Это был шумный город. Порт кишел разнообразными кораблями, и, прогуливаясь по доку, ощущался дух суеты моряков и торговцев.
— Как иронично! Он процветает благодаря силе пиратов, но при этом более благополучен, чем большинство городов.
Войдя в город, Ния не могла не вздохнуть. За годы она посетила множество подобных портовых городов, но немногие могли сравниться со Спеда Майерс. Даже среди крупных государств только их самые значительные портовые города могли превзойти это место.
— Мы не пиратский корабль. Можем просто здесь пришвартоваться. Никто не посмеет создавать проблемы на территории Семьи Донкихот.
Неру поручил Пингвину и Шачи пришвартовать лодку, а после уплаты денег портовому управляющему, он повел их двоих догонять Родса и его спутников, на его губах играла понимающая улыбка. Они пришли, чтобы создать проблемы для Семьи Донкихот, но благодаря репутации семьи, им не пришлось беспокоиться о том, чтобы кто-то охранял корабль. Это было довольно забавно. Что касается только что уплаченного портового сбора, он будет возмещен из средств Семьи Донкихот.
— Даже если бы это был пиратский корабль, никто бы не обратил внимания, если бы он не нес заметный флаг.
— Присутствие Семьи Донкихот действительно повсеместно в этом городе.
На стене портовой администрации был заметно вывешен Веселый Роджер Семьи Донкихот. Более того, войдя в город, Родс и его спутники заметили, что почти через каждые несколько шагов можно было увидеть магазин с эмблемой Семьи Донкихот, охватывающий почти все аспекты городской торговли.
— Какой следующий шаг?
Все посмотрели на Родса, ожидая инструкций капитана.
— Как действовать? Естественно, мы начнем прямое нападение!
Взгляд Родса остановился на здании в центре города, обширном поместье. С растущей деловой активностью, вероятно, только Семья Донкихот могла позволить себе содержать такое большое поместье в самом сердце города Спеда Майерс. Кроме того, на вершине главного здания поместья развевался флаг Семьи Донкихот.
— Сначала поздоровайся с ними, Неру.
— Понял!
Под испуганными взглядами окружающих Неру поднял черный пистолет в руке и прицелился в развевающийся флаг Семьи Донкихот. Бах! С резким звуком выстрела пуля вылетела из ствола, и в следующее мгновение флагшток в центре поместья сломался, заставив флаг Семьи Донкихот упасть.
······
За четверть часа до этого
Центральное поместье, в главном зале бокового здания
Высокий и стройный мужчина, ростом около двух метров, лежал, раскинувшись на столе, уткнувшись головой в руки, издавая гортанные звуки «ха-ха».
— Лорд Эдорад Манудо, человек, утверждающий, что является самым преданным поклонником Дофламинго, запросил аудиенцию. Он говорит, что у него есть важная информация для доклада.
Подчиненный осторожно вошел, склонив голову и уставившись в пол.
— Так много людей стремятся служить этому господину. Если бы мне пришлось встречаться со всеми, как бы я успевал что-то для него делать?
— О, нет, я собака.
Манудо поднял голову, обнажив вытянутое собачье лицо, и слизнул мороженое со щеки длинным языком, пока говорил.
— Хорошо, я немедленно его отпущу.
Подчиненный не осмелился сказать что-либо еще, просто кивнул и приготовился уйти.
— Ты только что назвал меня собакой, не так ли?
Над входящим подчиненным внезапно нависла высокая фигура, и воздух пропитался внезапным холодом.
— Я не, я не!
Подчиненный отчаянно тряс головой, отрицая, все еще не смея поднять взгляд.
— Вылижи мою миску дочиста!
Сунув миску в руке перед подчиненным, Манудо холодно посмотрел на него, затем перевел внимание на другого подчиненного. — Иди и приведи этого парня. Если его информация не значительна, я заставлю его вылизывать тарелки месяц.
— Есть!
После громкого утверждения, назначенный подчиненный быстро вышел из комнаты, повернувшись спиной, и на его лице было выражение облегчения от того, что он чудом избежал наказания. Лорд Манудо всегда носил собачье лицо и называл себя собакой, но никогда не терпел, чтобы кто-либо другой называл его так. Любой, кто осмеливался упомянуть «собаку» в его присутствии, в качестве наказания был вынужден вылизывать его собачью миску дочиста.
— Мастер Манудо, я Саркисс! Я хочу доложить вам о группе высокомерных личностей, пытающихся посягнуть на бизнес Семьи Донкихот.
Наконец получив желаемое — встречу с членом Семьи Донкихот, сердце Саркисса переполнялось волнением. Более полумесяца назад они были мгновенно побеждены Родсом и бежали, как бездомные собаки, не сумев даже забрать своего лидера, Беллами. Вернувшись на базу, Саркисс не мог успокоиться, поэтому он проигнорировал отговоры других и бросился в Спеда Майерс, надеясь заручиться силой Семьи Донкихот для спасения Беллами. Благодаря своим настойчивым усилиям за этот период, он наконец установил контакт с низшими членами Семьи Донкихот. После уплаты взятки в 50 000 Белли, контакт наконец согласился представить его Лорду Манудо.
Взглянув на своего друга, лежащего на земле неподалеку, в глазах Саркисса мелькнул оттенок сомнения.
Он только что нашел этого друга и попросил его доложить Лорду Манудо от его имени. Но почему он вылизывал миску?
Не имея времени размышлять об этом, Саркисс быстро передал всю ситуацию Манудо. От момента, когда они услышали новости о намерении Семьи Фельке заняться торговлей оружием, до их решимости остановить их, их поражения от Родса и его команды, и захвата Беллами. Закончив свой рассказ, он даже достал несколько портретов. К счастью, один из его спутников был искусен в рисовании и нарисовал портреты Родса и его спутников по их возвращении.
— Другими словами, ты хочешь, чтобы я спас твоего капитана, этого парня по имени Беллами, для тебя, верно?
Выслушав описание Саркисса и изучив портреты в руке, Манудо начал подводить итоги.
— Мое основное намерение — сообщить вам, что в Северном Море есть безумцы, которые осмеливаются посягать на интересы Семьи Донкихот. Просто наша сила слишком ничтожна, поэтому нам требуется вмешательство такой могущественной фигуры, как вы, чтобы защитить интересы Семьи Донкихот! Конечно, было бы еще лучше, если бы мы смогли спасти нашего капитана в процессе. Мы, несомненно, будем защищать интересы Семьи Донкихот до смерти!
— Ты прячешься под знаменем семьи, принимаешь защиту семьи и используешь силу семьи для продвижения своих интересов. Я встречал многих таких, как ты. Знаешь, что в конечном итоге стало с ними?
В какой-то момент во время страстной мольбы Саркисса, Манудо переместился и встал прямо перед ним, глядя сверху вниз со своим внушительным ростом.
— Ты же не думаешь, что я не могу отличить твои корыстные мотивы от истинной преданности, верно? Почему ты думаешь, что именно я обладаю высшей властью для семьи в Северном Море?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|