Глава 5. Муж из мусорного ведра
Юй Минь загородила Цзян Сюэвэй:
— Ниннин, что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что это колье сделала не Цзян Сюэвэй. Она только что солгала.
Гости зашумели. Лицо Цзян Сюэвэй мгновенно побелело, пальцы задрожали. Все смотрели на нее с подозрением. В этот момент она чувствовала себя униженной. Она закусила губу и посмотрела на Цзян Ваньнин.
Юй Минь, закипая от злости, процедила сквозь зубы:
— Вэйвэй всегда была доброй и наивной. Это не повод так с ней обращаться! Она увлеклась дизайном ювелирных украшений в четырнадцать лет и всегда все делала сама. Последние два месяца она работала не покладая рук, чтобы сделать бабушке идеальный подарок на день рождения. А ты сейчас так о ней говоришь! Цзян Ваньнин, что у тебя на уме?!
— Хватит притворяться жертвой. Если у тебя есть доказательства, предъяви их.
Цзян Сюэвэй вся дрожала от гнева:
— Сестра, как ты можешь меня так оскорблять?!
И тут из ее глаз полились слезы.
Всем присутствующим показалось, что Цзян Ваньнин перегибает палку.
Цзян Хуншэн, стиснув зубы, тихо предупредил Цзян Ваньнин:
— Не устраивай сцен. Мы же одна семья.
Сердце Цзян Ваньнин сжалось. Одна семья? Какая ирония.
Чу Цзюй крепко сжал ее руку.
Она, приподняв бровь, посмотрела на свою плачущую сестру:
— Цзян Сюэвэй, я даю тебе еще один шанс. Это изумрудное колье ты сделала сама или главный дизайнер GK Анна?
Лицо Цзян Сюэвэй стало серым, она затаила дыхание.
Откуда Цзян Ваньнин все это знала?
Она же просила Анну сохранить все в тайне! Как та посмела нарушить обещание?! GK недолго осталось существовать!
Все смотрели на нее. Цзян Сюэвэй никогда еще не чувствовала себя так неловко. Она сжала руки, впиваясь ногтями в ладони, пока не почувствовала острую боль.
Наконец, она разрыдалась:
— Бабушка, прости меня.
На губах Цзян Ваньнин появилась насмешливая улыбка. Слезы всегда были самым мощным оружием женщин. Ей еще многому нужно было научиться у своей сестры.
— Бабушка, я тоже хотела подарить тебе колье, но я поранила руку и не смогла закончить его. Мне пришлось попросить Анну из GK сделать похожее. Это я солгала, я виновата. Прости меня, пожалуйста.
Сердце Юй Минь разрывалось от боли. Как Цзян Ваньнин могла так унизить Вэйвэй перед всеми? Ее гордая и чувствительная Вэйвэй… Как ей сейчас тяжело!
Бабушка Цзян натянуто улыбнулась:
— Ладно, забудем об этом. Впредь не обманывай меня. Главное — это твои чувства, понимаешь?
Цзян Сюэвэй, всхлипывая, кивнула:
— Понимаю.
Юй Минь, глядя на Цзян Ваньнин, спросила:
— Ниннин, а где твой подарок?
Цзян Ваньнин достала ципао, которое шила больше месяца:
— Бабушка, с днем рождения.
Юй Минь не могла успокоиться:
— На день рождения бабушки ты даришь ципао? Ниннин, ты слишком легкомысленно к этому относишься.
Бабушка Цзян посмотрела на нее, и Юй Минь тут же замолчала. Она забыла, что бабушка всегда баловала Цзян Ваньнин. Здесь был Жун Юань, и ей не стоило так себя вести.
— Бабушка, это ципао я заказала в «Восемнадцать вёсен».
Глаза бабушки Цзян заблестели:
— В «Восемнадцать вёсен»? Его сшил Чжоу Юйчуань?
Магазин «Восемнадцать вёсен» существовал уже пятьдесят лет, и бабушка Цзян часто заказывала там ципао.
— Его сшила ученица Чжоу Юйчуаня.
Юй Минь снова не удержалась от комментария:
— Ниннин, ты решила отделаться подарком, сделанным учеником?!
Бабушка Цзян нахмурилась и снова посмотрела на Юй Минь с явным неодобрением.
Цзян Сюэвэй поспешно дернула мать за рукав. Если та продолжит в том же духе, бабушка может выгнать их из дома.
Бабушка Цзян нежно погладила ципао:
— Учитель и ученик — как говорится, яблоко от яблони недалеко падает. Какой прекрасный дизайн, какая работа! Просто великолепно.
— Бабушка, изумруд для застежки я заказала в GK.
Цзян Сюэвэй почувствовала, как ее лицо заливает краска. Неужели Цзян Ваньнин знакома с Анной из GK? Именно поэтому Анна рассказала ей все?
Бабушка Цзян любовалась ципао:
— У Ниннин отличный вкус. Это ципао мне очень нравится. Я сейчас же пойду его примерю.
Цзян Ваньнин помогла бабушке подняться наверх.
Цзян Сюэвэй почувствовала укол ревности. Ее подарок вместе с другими был отложен в сторону, а подарку Цзян Ваньнин бабушка отдала такое предпочтение.
Она даже не пыталась скрыть свою предвзятость.
Когда Цзян Ваньнин спустилась вниз, поддерживая бабушку, Юй Минь вдруг сказала:
— Мама, поздравляю тебя с двойным праздником!
Бабушка посмотрела на нее:
— Двойной праздник? Что ты имеешь в виду?
— Во-первых, у тебя сегодня семидесятилетие, а во-вторых, Ниннин вышла замуж. Разве это не двойная радость?
Она была уверена, что бабушка еще не знает о свадьбе Цзян Ваньнин.
Не дожидаясь ответа бабушки, Юй Минь продолжила:
— Она вышла замуж за Чу Цзюя. Кстати, он недавно обанкротился. Мама, разве Ниннин не слишком неразборчива? Зачем ей искать мужа на помойке?
Цзян Ваньнин краем глаза посмотрела на Чу Цзюя. Его лицо было спокойным, казалось, он не обращал внимания на чужие слова.
Его ладонь была теплой и сухой, и от этого прикосновения на душе у Цзян Ваньнин стало как-то спокойнее.
— Раньше Чу Цзюй был неплохой партией для нашей Ниннин, но сейчас у него нет ни гроша. Мама, наша Ниннин слишком легкомысленная, ее, наверное, обманули…
— Замолчи! — не выдержала бабушка.
Юй Минь замолчала, испуганно глядя на бабушку.
— Это я велела Чу Цзюю и Ниннин пожениться.
Все ахнули. Лицо Юй Минь побелело. Как такое возможно?!
На лице Цзян Сюэвэй появилось странное выражение, похожее на радость. Бабушка? Разве бабушка не всегда говорила, что больше всех любит Цзян Ваньнин?
Ха, все это ложь! Наверное, бабушка больше всего любит своих внуков, сыновей старшего брата. Иначе зачем бы ей выдавать Цзян Ваньнин за обанкротившегося Чу Цзюя?
Бабушка Цзян серьезно сказала:
— Для нашей Ниннин при выборе мужа главное — не богатство и положение, а хорошие качества. Я встречалась с Чу Цзюем. Он красив, хорошо воспитан, образован и порядочен, у него нет вредных привычек. Если он нравится Ниннин, никому не позволено осуждать ее выбор.
Юй Минь не смела и слова сказать.
Ради сына бабушка не стала наказывать Юй Минь. Вскоре та снова пришла в себя и начала рассказывать гостям о предстоящей выставке ювелирных изделий Цзян Сюэвэй, приглашая всех посетить ее.
Цзян Сюэвэй гордо подняла подбородок, словно это не ее только что уличили во лжи.
Цзян Ваньнин усмехнулась. У ее сестры были крепкие нервы и непробиваемая наглость.
В уборной она снова услышала, как мать с дочерью обсуждают Чу Цзюя. Они называли его нищим бездельником и говорили, что бабушка совсем выжила из ума, раз выдала за него Цзян Ваньнин. Они также упомянули о предстоящей свадьбе Цзян Сюэвэй с сыном владельца Yingtong Group.
В голосе Цзян Сюэвэй звучало самодовольство:
— К тому времени, как я выйду замуж за Хо Цзиньюаня, мой ювелирный магазин уже откроется.
Юй Минь рассмеялась:
— По сравнению с тобой твоя сестра — просто посмешище.
Цзян Сюэвэй, глядя в зеркало, поправила волосы:
— Я не собираюсь с ней сравнивать себя.
Цзян Ваньнин больше не была ей ровней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|