Глава 7 (Часть 2)

Цзоу Фэн крепче обнял дочь. Его глаза наполнились слезами, а острые черты лица выражали глубокую печаль. Теплое солнце скрылось за облаками, и по вершине горы пронесся холодный ветер. Цзоу Фэну было очень холодно, даже тепло дочери не могло согреть его разбитое сердце.

Солнце село, и горы без солнечного света выглядели мрачными. Цзоу Бэй посмотрела на молчаливого отца. У него был прямой нос и плотно сжатые губы. Она проследила за его взглядом. Противоположная вершина горы была окутана туманом. Что папа рассматривает? — Папа, что ты смотришь? Я пойду в школу, не грусти, хорошо? — спросила она.

Цзоу Фэн оторвался от своих мыслей и посмотрел на дочь. — Я ничего не смотрел. Я очень люблю Бэй-Бэй, я не грущу. Пойдем домой. Что ты хочешь на ужин? Папа тебе приготовит.

— Картофель фри! Папа так вкусно его готовит! — воскликнула девочка, еще не понимающая горечи расставания. Она с радостью думала о папином картофеле фри.

— Хорошо, тогда ешь побольше, чтобы скорее вырасти, — сказал Цзоу Фэн с вымученной улыбкой. Он наклонился, взял мотыгу и направился домой.

— Я съем большую тарелку, чтобы стать такой же высокой, как папа! — сказала Цзоу Бэй. Тогда она сможет всегда быть с папой. В ее маленьком сердце зародилась надежда — никогда не расставаться с отцом.

— Хорошо. Держись крепче, идем домой.

Жизнь — странная штука. Он, взрослый мужчина, испытывал сильную привязанность к своей дочери. Печально, что она еще ребенок. С тех пор, как дочери исполнилось четыре года, его чувства стали меняться. Каждый вечер, когда дочь засыпала, он боролся со своими эмоциями. Сильное чувство вины терзало его, но он не мог справиться с собой.

Теперь все будет хорошо. Его малышка пойдет в школу, будет учиться и станет самостоятельной. Разлука будет лучшим решением и для него, и для нее.

Но почему же ему так больно от одной мысли о расставании с дочерью?

Лицо отца было слишком серьезным, в его глазах мелькали непонятные эмоции. Он выглядел таким грустным, что у Цзоу Бэй сжалось сердце. Она погладила его по щеке. — Папа, о чем ты думаешь?

Цзоу Фэн потерся головой о дочь и тихо сказал: — Я думаю, что Бэй-Бэй такая красивая, вдруг в школе кто-нибудь тебя украдет?

— Украдет? Куда? Папа, не говори глупости! Кроме папы, мне никто не нужен! — Цзоу Бэй обиженно отвернулась. Что папа говорит? С кем она убежит? Кто может быть лучше папы?

— Извини, я не то сказал. Бэй-Бэй любит папу больше всех и никуда не уйдет, — поспешил извиниться Цзоу Фэн. Он слишком много думал. Дочь еще маленькая, куда она денется? Наверное, он слишком властный.

Пока он говорил, они дошли до дома. — Бэй-Бэй, мы пришли. Слезай, папа помоет руки и приготовит тебе картофель фри, — сказал он, опуская дочь на землю.

Цзоу Бэй не хотела слезать. Она стояла, держась за его одежду, и молчала.

— Что такое, Бэй-Бэй?

— Папа, больше так не говори, — тихо сказала она.

— Что? — Цзоу Фэн удивленно посмотрел на дочь.

— Я не уйду от папы! И папа не должен меня оставлять! — Она подняла на него полные слез глаза, в которых горел гнев.

Цзоу Фэн нежно погладил ее покрасневшие веки. — Я не то сказал. Больше не буду. А теперь папа пойдет готовить, хорошо?

Получив подтверждение, Цзоу Бэй отпустила его одежду и встала рядом, ожидая, пока он откроет дверь. Она вошла в дом следом за ним, не отставая ни на шаг.

— Осторожно, не ударься о стол, — сказал Цзоу Фэн. Еще не стемнело, и в доме не горел свет. Дочь бежала за ним, и ему приходилось замедлять шаг, чтобы она не споткнулась. Она никогда не сидела на месте.

Собираясь набрать воды, Цзоу Фэн остановился и, боясь, что дочь упадет, позвал ее.

— Папа, я с тобой! — Цзоу Бэй подошла к нему и доверчиво потянула за штанину.

Сердце Цзоу Фэна наполнилось теплом. — Я никуда не ухожу. Иди, сядь на стул и не бегай.

Успокоив дочь, он быстро нарезал овощи, помыл кастрюлю, разжег огонь. Вскоре дом наполнился аппетитным ароматом. Дочь, наверное, проголодалась. Он поставил блюдо на стол и увидел, как она пытается достать тарелки. Каменная полка была слишком высокой, она вставала на цыпочки, но могла дотянуться только до края. Глядя на ее старания, Цзоу Фэн рассмеялся.

— Ешь побольше, чтобы вырасти и помогать папе доставать тарелки, — сказал он. Он не хотел, чтобы она сейчас этим занималась. Он подошел, взял ее на руки, достал тарелки и с улыбкой сказал: — Вот так.

— Папа смеется, что я маленькая! — сказала Цзоу Бэй.

— Нет, я просто переживаю за тебя, — сказал он, целуя ее в лоб. Его улыбка была ослепительной.

— Врет! — Цзоу Бэй обиженно надула губы и принялась за еду. Она так забавно набивала щеки.

Цзоу Фэн нахмурился. Его дочь была как маленький чертенок, постоянно испытывающий его терпение. Он отогнал эти мысли. Ему нужно ценить каждый момент, проведенный с ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение