☆、(我是公務員)2-3

По выражению лица подруги Линь Лин сразу поняла, что Тянь Синь снова вспомнила того негодяя.

— Эй, не думай об этом отбросе. Ты же говорила, что твой нынешний парень хороший. Расскажи, чем он тебе нравится. Он такой здоровяк, и лицо у него не самое доброе.

Услышав это, Тянь Синь рассмеялась. — Сначала я тоже боялась, но ты не представляешь, он на самом деле хороший человек.

— Хороший человек? — удивилась Линь Лин. — Хороший человек пойдёт в отель с незнакомкой? — Она не хотела подкалывать подругу, но её определение «хорошего человека» казалось слишком широким.

— Ну, не в этом дело! — лицо Тянь Синь мгновенно покраснело. Она не хотела, чтобы ей постоянно напоминали о её глупости.

— Ладно, ладно, рассказывай, чем он тебе нравится? — сдерживая смех, Линь Лин успокаивала подругу, которая была на грани срыва.

— Ну… он очень внимательный. В первый же день, когда я переехала к нему, я заметила, что он всегда моется холодной водой. У него дома вообще нет газа. Ты не представляешь, как я чуть не замёрзла в тот день. — Вспомнив свой первый холодный душ, Тянь Синь вздрогнула.

— На следующий день он привёл рабочих, установил водонагреватель, провёл газ и даже сделал перегородку в туалете.

— Туалет?

— Да, представь, у него туалет был открытым! Как вообще можно было им пользоваться?

— А ещё он подключил ко всем кранам горячую воду.

— Почему?

— Я тоже спросила. И знаешь, что он ответил? — Вспомнив, как он с невозмутимым лицом сказал это, Тянь Синь почувствовала тепло в груди, а глаза её наполнились слезами. — Он сказал: «Ты боишься холода.»

Именно потому, что она боялась холода, он заменил все краны, чтобы ей не приходилось касаться холодной воды. Её руки и ноги часто были холодными, и она плохо спала по ночам. Поэтому, независимо от того, занимались ли они любовью, он каждый вечер клал её холодные руки на свой живот, а ноги зажимал между своих, словно укутывая её в тёплое одеяло. Он даже не подозревал, насколько его невольная нежность захватывала её сердце.

В комнате воцарилась тишина. Линь Лин обняла Тянь Синь, которая уже была на грани слёз. Она знала, что её подруге достаточно было немного нежности, чтобы полностью отдаться человеку. Раньше такое уже случалось — немного доброты, и она прощала того, кто её бил, продолжая жить с ним. Но на этот раз Линь Лин надеялась, что всё будет иначе. Она надеялась, что этот мужчина действительно будет ценить Тянь Синь. Травмы прошлого были достаточным испытанием.

— Линь Лин, ты думаешь, я влюбилась в него?

— Возможно. Это только ты можешь знать.

— А ты не думаешь, что это странно — так быстро влюбиться?

— Нет. Но тебе стоит больше любить себя.

— Да, я знаю.

Но ты не сможешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение