☆、(Я госслужащая)3-2

— А этот, который смеётся как негодяй, это Наньгун Я, — представил Цинь У, указывая на мужчину, который над ней смеялся.

— Эй, это слишком! Разве я похож на негодяя?! — воскликнул тот, но никто его не слушал.

— Это Мо Янь, — продолжил Цинь У, указывая на мужчину, сидевшего ближе всех к нему и не выражавшего никаких эмоций.

— Я Мо Сяосяо, — сказала привлекательная женщина. Когда Тянь Синь только вошла, она думала, что здесь одни мужчины, и удивилась, увидев женщину.

Женщина дружелюбно улыбнулась ей, и Тянь Синь ответила улыбкой, протянув руку для рукопожатия.

— Привет, я Тянь Синь.

— А я, я — Цинь Цзе, сестрёнка-сладкоежка! — парень с золотистыми волосами, который до этого сидел в углу, снова протиснулся к ним.

— Я знаю, ты брат У, — смущённо ответила Тянь Синь. Это был первый раз, когда она так назвала Цинь У на людях. Она повернула голову и взглянула на него. Он всё ещё обнимал её, не глядя на неё, но его большая рука на её талии сжалась.

— О? У говорил обо мне? — Цинь Цзе выглядел удивлённым, но в его глазах читалось скрытое веселье.

— Да, говорил.

— Ура!

— Быстрее, быстрее, давайте деньги, давайте деньги! Ха-ха-ха!

Тянь Синь была немного ошарашена. Цинь Цзе вскочил на стол перед ними, смеясь так, что его золотистые волосы, не слишком длинные и не слишком короткие, казалось, вот-вот взлетят. Все, кроме Мо Сяосяо, с удивлёнными лицами доставали деньги из кошельков.

— Не обращай на них внимания. Они поспорили, упомянет ли У нас при тебе, — объяснила Мо Сяосяо.

— А? — Тянь Синь повернулась к Цинь У. Он тоже смотрел на неё, его большая рука ласково погладила её по голове, но он ничего не сказал.

Что это значит? Неужели они думали, что Цинь У не расскажет ей о своих друзьях? Ведь она его жена, не так ли? И разве такие вещи не должны обсуждаться до свадьбы?

Возможно, её выражение лица было неправильным, потому что Мо Сяосяо поспешила добавить: — Не думай ерунды. У обычно очень молчаливый и неразговорчивый. Им просто трудно представить, что он рассказывает кому-то о таких личных вещах. — Она сделала паузу. — У, наверное, очень тебя любит. Мы все думали, что он никогда не женится. Дядя Цинь и Тетя Цинь извелись от беспокойства.

Она снова улыбнулась, явно представив, как пожилые люди переживают за семейную жизнь своих детей.

Тянь Синь горько усмехнулась про себя. Цинь У не был особенным в этом плане. Он не рассказывал ей о своих близких по своей инициативе. Она просто увидела фотографию Цинь Цзе на его компьютере и спросила, и он только сказал, что это его брат, и больше ничего. Когда они вошли, было темно, и Цинь Цзе сменил причёску, поэтому она сразу его не узнала.

И она знала только об этом одном человеке. Она даже не знала, почему они сегодня пришли в этот бар, до того, как войти.

Но, по крайней мере, он привёл её, чтобы познакомить со своими близкими, а не просто случайно столкнулся с ними и сказал: «Это мой родственник» или «Это мой друг». Тянь Синь успокаивала себя, что всё должно идти постепенно, не так ли?

Пока она разговаривала с Мо Сяосяо, мужчины уже собрались в сторонке и обсуждали свои дела.

Сидя рядом и глядя на мужа, который о чём-то говорил, Тянь Синь впервые за много лет почувствовала себя спокойно. Те болезненные дни в прошлом были как кошмар, который исчез после пробуждения.

— Сестрёнка… — обратилась к ней Мо Сяосяо.

Тянь Синь с удивлением повернулась к красивой, но сейчас немного смущённой женщине. — Да?

— Ох, всё ещё немного непривычно, — Мо Сяосяо извиняюще улыбнулась своей новой невестке.

— Ничего страшного, мне тоже ещё не совсем привычно, — ответили женщины, улыбнувшись друг другу.

— Вы с У не планируете завести ребёнка? У уже тридцать шесть.

При упоминании о ребёнке глаза Тянь Синь потемнели. Из-за плохого освещения Мо Сяосяо не заметила изменения в её выражении лица.

— У… он не говорил об этом.

— О, ну ладно…

— Это не я спрашиваю, это Дядя Цинь просил меня спросить.

Тянь Синь молча кивнула. Она очень хотела бы иметь его ребёнка, но при мысли о своём состоянии Тянь Синь снова стало грустно.

После такого серьёзного повреждения, сможет ли она ещё иметь его ребёнка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение