Глава 15
Жэнь Вань подумала, что при таком столкновении она, скорее всего, останется калекой. Множество мыслей пронеслось у нее в голове, но сильнее всего было чувство обиды. Она только-только начала жить полной жизнью всего несколько дней, и снова оказаться прикованной к постели ей совершенно не хотелось. Но время вспять не повернуть. Видя, что столкновение неизбежно, Жэнь Вань почувствовала уныние.
В самый критический момент из ниоткуда появились двое. Один, в белых одеждах, запрыгнул на переднюю часть их повозки и схватил поводья. Другой, в синем халате, оказался на спине лошади напротив. Оба тянули поводья в противоположные стороны. Из-за слишком близкого расстояния обе лошади пронзительно заржали, встали на дыбы и неудержимо забились, опрокинув несколько лотков торговцев по обеим сторонам улицы.
— Госпожа, госпожа! — Му Чжоу одной рукой вцепилась в перила повозки, другой поддерживала Жэнь Вань, пока повозка не остановилась окончательно. Ее нежная белая рука была в нескольких местах содрана до крови.
Вышедшие из-под контроля лошади были усмирены. Укрывшиеся от беды люди вокруг захлопали в ладоши, выражая одобрение.
Жэнь Вань все еще не пришла в себя от испуга. Увидев кровь на руке Му Чжоу, она нахмурилась и хотела что-то сказать, но занавеска внезапно отдернулась, и появилось красивое лицо. Хотя человек был одет по-мужски, Жэнь Вань с первого взгляда поняла, что это женщина.
— С вами все в порядке, девушка?
— Все в порядке, спасибо, молодой господин, — Жэнь Вань не стала ее разоблачать. Женщина в белом кивнула и спрыгнула с повозки. Жэнь Вань посмотрела на бледное личико Му Чжоу и выдавила улыбку. Когда силы вернулись, Жэнь Вань помогла Му Чжоу спуститься с повозки и увидела стоящего перед ней мужчину в синем халате.
Лицо его было прекрасно, как нефрит, манеры — утонченны и элегантны.
Уцелеть после катастрофы, да еще и быть спасенной красивым мужчиной — воистину, беда и счастье ходят рука об руку.
Жэнь Вань подошла и искренне поблагодарила: — Благодарю вас обоих, господа, за спасение жизни. Если бы не ваша помощь, неизвестно, были бы мы с моей служанкой живы сейчас. Великую доброту словами не выразить. Прошу вас назвать свои имена, чтобы, если в будущем представится возможность, я могла отплатить вам всем, чем смогу.
Человек в синем халате улыбнулся, переглянулся с «господином» в белом и сказал: — Девушка, вы слишком серьезны. Это было незначительное усилие, не стоит беспокоиться. Однако, что касается поврежденных вещей…
— Об этом не беспокойтесь, господин. Я разберусь с этим позже. Все же прошу вас назвать свои имена, чтобы я могла отблагодарить вас в будущем.
— Имена называть не стоит. Мы просто проходили мимо. Если будет суждено, мы обязательно встретимся снова.
Жэнь Вань поняла, что они намеренно скрывают свои личности, и перестала настаивать: — Хорошо, раз вам неудобно говорить, я не буду принуждать. Как вы и сказали, господин, если суждено, мы встретимся снова. Только тогда, надеюсь, вы все же назовете свои имена, иначе я всю оставшуюся жизнь буду о вас помнить.
— Вы прямолинейны, девушка. Прощайте, — в глазах человека в синем халате мелькнуло восхищение. Он слегка кивнул и собрался уходить.
— Эй, господин, постойте, — Жэнь Вань схватила за рукав «господина в белом» и, встретив его недоуменный взгляд, сказала голосом, слышным только им двоим: — Девушка, вам бы стоило найти способ скрыть проколы в ушах.
Лицо «господина в белом» выразило изумление, затем он мило улыбнулся и поблагодарил с признательностью во взгляде: — Спасибо.
Жэнь Вань кивнула. Глядя, как их фигуры исчезают, она почувствовала, как у нее подкашиваются ноги от пережитого напряжения. Матушка родная, она чуть не умерла от страха.
— Госпожа, вы в порядке? — Му Чжоу подошла и поддержала Жэнь Вань, глядя на нее с беспокойством.
Жэнь Вань широко улыбнулась и, не успев ее утешить, увидела, как с обочины выскочил человек и с глухим стуком упал на колени у ее ног.
Он закричал сквозь слезы: — Ванфэй, пощадите! Ванфэй, пощадите! Я по недосмотру чуть не погубил Ванфэй! Я заслуживаю смерти! Но умоляю Ванфэй, ради моих стариков и детей, пощадите мою жизнь…
Жэнь Вань с подозрением посмотрела на незнакомца в одежде кучера, стоящего перед ней на коленях. Она подняла голову и огляделась. Окружающие зеваки, узнав ее личность, сменили выражение лиц на испуганное и, толкая друг друга, стали расходиться, боясь навлечь на себя беду. Даже торговцы, чьи лотки были повреждены, и которые собирались требовать возмещения, теперь молчали, не решаясь заговорить.
— Сначала встань, — сказала Жэнь Вань. — Му Чжоу…
— Не беспокойтесь, госпожа, — Му Чжоу поняла намек, повернулась, достала из-за пазухи кошелек и отдала серебро торговцам, чьи товары пострадали.
Жэнь Вань нахмурилась. Она посмотрела на повозку с черной занавеской, затем на дрожащего кучера, который уже поднялся, и спросила: — Откуда ты знаешь, что я Ванфэй? Где ты был только что? Кучер из чьей резиденции? Почему тебя не было на повозке?
— От-отвечаю Ванфэй, я кучер из конюшни. Мне однажды посчастливилось везти Ванфэй на гору Фушань, поэтому я вас узнал. Я был на повозке, но хозяин нанял повозку в конюшне и велел мне ждать здесь. Я прождал больше двух часов (около 4 часов), а утром съел что-то не то, вот и отлучился в уборную…
Кучер отвечал, дрожа от страха. Закончив, он снова упал на колени, признавая вину и умоляя о пощаде.
Лицо Жэнь Вань напряглось, в глазах сверкнул холодный блеск. Она дважды побывала на краю гибели и теперь еще больше ценила свою жизнь. Хотя в словах кучера не было явных нестыковок, она ему ни капли не верила.
Все это слишком походило на подстроенную ловушку.
Му Чжоу, успокоив торговцев, вернулась к Жэнь Вань. Увидев виновника происшествия, она хотела было его отругать, но Жэнь Вань ее остановила.
— Вставай. Раз хозяин не пришел, тебе следовало бы отправиться в его резиденцию и спросить. Что касается твоей вины, раз со мной ничего серьезного не случилось, я тебя прощаю. Ущерб, нанесенный торговцам, я пока возместила за тебя. Вернешься, скажешь своему хозяину, и когда будет время, пусть пришлет серебро в резиденцию принца, и мы будем в расчете.
Кучер, услышав, что Жэнь Вань не стала его наказывать, вздохнул с облегчением. Но затем, услышав про резиденцию принца, он вздрогнул и хотел было начать торговаться.
— Му Чжоу, у меня голова кружится. Быстрее помоги мне сесть в повозку, — Жэнь Вань поняла, что кучер хочет прикинуться несчастным и отказаться платить, и опередила его, перекрыв ему путь к отступлению.
— Ванфэй…
Кучер смотрел на опустившуюся занавеску, но не решался подойти. В его глазах читалась борьба. Наконец, стиснув зубы, он развернулся, вернулся к своей повозке и медленно уехал.
— Госпожа, он уехал, — Му Чжоу поняла, что Жэнь Вань притворялась, и сразу догадалась, что с этим кучером что-то не так.
— А где наш кучер? — Губы Жэнь Вань были бледными. Сидя в повозке, она все еще вспоминала только что пережитую ужасающую сцену.
— Я не видела, — Му Чжоу тоже была озадачена. Она хотела встать и пойти поискать, но Жэнь Вань схватила ее за запястье.
— В следующий раз сначала позаботься о себе, — Жэнь Вань посмотрела на раны Му Чжоу и с жалостью подула на них. Она укоризненно сказала: — Мне не нужна твоя защита. Если снова случится что-то подобное, сначала позаботься о себе. Если еще раз поранишься, я тебя накажу.
Му Чжоу сначала замерла, увидев действия Жэнь Вань, а услышав ее слова, почувствовала тепло в сердце. Глаза ее затуманились, она улыбнулась и ответила: — Да, госпожа.
Когда кучер вернулся, Жэнь Вань с Му Чжоу уже обработали раны в ближайшей лечебнице. Жэнь Вань посмотрела на запыхавшегося кучера и спросила: — Где ты был?
— Отвечаю Ванфэй, я… я ездил в резиденцию передать сообщение.
Жэнь Вань с сомнением посмотрела на потное лицо кучера. — Ну и что там?
— Ванъе не было в резиденции, но я оставил сообщение. Ванфэй, вы не пострадали?
— Нет, — Жэнь Вань нахмурилась, подумав о том, как Чжань Цзюньлин справляется с такой ежедневной загруженностью. Ах, да какое ей до него дело!
— Поехали в Резиденцию Гуна, — сказала Жэнь Вань, повернулась и повела кучера к повозке. Она попросила торговцев поблизости помочь отодвинуть ее в сторону, чтобы не мешала. Если бы кучер не вернулся, Жэнь Вань уже собиралась заплатить и нанять временного.
— Госпожа, мы не возвращаемся в резиденцию? — удивилась Му Чжоу. После такого происшествия она думала, что Жэнь Вань сначала вернется в резиденцию принца, чтобы во всем разобраться.
— Он никуда не денется. Не будем торопиться, — Жэнь Вань села в повозку. Глядя на замкнутое пространство, она все еще чувствовала страх и невольно вспомнила о разнообразных видах транспорта в современном мире.
— Тогда отдохните, госпожа, — Му Чжоу хотела спросить, что Жэнь Вань думает обо всем этом, но, увидев ее усталое лицо, сдержалась.
Хорошие новости распространяются медленно, а плохие — быстро. Жэнь Вань была удивлена, что Государь Гун так скоро узнал о ее происшествии на улице.
Едва она сошла с повозки, как увидела Государя Гуна, выходящего из ворот резиденции. Жэнь Вань тут же поспешила к нему навстречу. Но Государь Гун, убедившись, что она невредима, тут же накинулся на нее с упреками.
— Отец, ну я же в порядке.
Вернувшись в главный зал, Жэнь Вань налила чашку чая, подала ее Государю Гуну и стала его уговаривать: — Отец, не сердитесь, это вредно для здоровья. Ваша дочь ведь цела и невредима перед вами.
— Хмф, — Государь Гун отвернулся и не ответил Жэнь Вань. Вспомнив, какую опасную новость он только что услышал о дочери, он все же не смог сдержать гневного выражения лица и сказал: — Вот пообещай мне сейчас, что впредь будешь возвращаться в резиденцию только в сопровождении Ванъе, и я перестану сердиться.
Жэнь Вань помолчала немного, поставила чашку на столик рядом и решительно сказала: — Отец, я вернулась на этот раз, чтобы сказать вам кое-что важное.
— Что такое? — Государь Гун поднял голову. — Что может быть важнее твоей безопасности?!
— А вот есть, — Жэнь Вань села в кресло рядом и, глядя на Государя Гуна, сказала: — Отец, я хочу развестись с Ванъе.
— Что?! — Государь Гун вскочил от изумления, подозревая, что ослышался. — Что ты сказала?
— Отец, вы не ослышались, — Жэнь Вань ожидала такой реакции. Она подошла к Государю Гуну и сказала: — Отец, вы ведь тоже не хотели, чтобы я выходила замуж за Ванъе? Если я сейчас с ним разведусь, я смогу вернуться в резиденцию и быть с вами.
— Вздор! — Лоб Государя Гуна сморщился в складки. Он заложил руки за спину и стал ходить взад-вперед. Глядя на серьезное лицо Жэнь Вань, он сказал: — Тебя Чжань Цзюньлин обидел? Скажи отцу, я сейчас же пойду к нему.
— Отец, куда вы? — Жэнь Вань поспешно схватила Государя Гуна за руку. Она не ожидала такой бурной реакции. — Отец, дело не в Ванъе, причина во мне самой.
— В тебе самой? Не пытайся обмануть отца! Ты забыла, какую цену заплатила, чтобы выйти за него замуж?! — Лицо Государя Гуна покраснело. Он был уверен, что его дочь обидели.
— Правда нет, отец. Сначала успокойтесь, выслушайте меня до конца, — Жэнь Вань усадила Государя Гуна обратно в кресло и, взяв чашку со столика, сказала: — Сначала выпейте чаю, успокойтесь.
Государь Гун сердито взял чашку, сделал несколько беспорядочных глотков, затем демонстративно поставил чашку обратно на стол и замолчал.
Увидев это, Жэнь Вань обошла его сзади и, разминая ему плечи, тихо сказала: — Отец, дочь никто не обижал. И это решение не минутное. Я вам не говорила, но несколько дней назад мне приснился сон. Во сне один бессмертный просветил меня. Поэтому я стала немного другой, не такой, как раньше. Отец, разве вы не заметили?
(Нет комментариев)
|
|
|
|