«На всей горе полно духов и демонов, только что тут была та красавица-змея, да и твой преданный Бай Ху тоже здесь. Как у тебя язык поворачивается говорить, что ты один?»
Чу Фэйюй мысленно обругала его десять тысяч раз, но вслух послушно спросила:
— Какую историю хочет услышать Повелитель Демонов?
— Расскажи что-нибудь, можно про твою родину.
«Про родину, значит…» — Чу Фэйюй задумалась и решила рассказать ему историю, которая в детстве пробудила в ней первые романтические чувства.
— Давным-давно жила-была девочка по имени Золушка. У нее были две сестры и мачеха, бла-бла-бла… — Чу Фэйюй рассказывала до самого конца, пока принц не нашел Золушку по хрустальной туфельке, и они не зажили долго и счастливо.
— Ну как? Трогательно, правда? — закончив рассказ, Чу Фэйюй не забыла попытаться вовлечь демона в диалог.
Мин Ли допил последнюю каплю вина из кувшина и сказал:
— Ничуть. Этот принц слишком глуп. Ему пришлось искать ту, кому подойдет хрустальная туфелька, чтобы найти любимую. У девушек в юном возрасте ноги примерно одного размера. Неужели во всей стране не нашлось бы ни одной девушки с таким же размером ноги, как у Золушки? А что, если нога подошла, а девушка — не та? Так что эта история — обман.
— ...
«Ладно, ты Повелитель Демонов, что скажешь, то и правда».
— Будь я на его месте, девушка, которая мне понравилась, никуда бы от меня не делась, — продолжал Мин Ли. — Я бы узнал ее, как бы она ни выглядела. Я бы нашел ее по запаху. А уж просто сменить роскошное платье на одежду простолюдинки… По-моему, этот принц либо слепой, либо бессердечный, раз не узнал любимую, когда она переоделась.
Сказав это, Мин Ли выпил еще чашу крепкого вина, и его лицо постепенно покраснело.
«Как же он красив», — Чу Фэйюй вынуждена была признать, что с такой внешностью Мин Ли в ее мире было бы жаль не стать звездой. А если бы он решил торговать своей внешностью, то цена начиналась бы как минимум от ста тысяч.
«Красота затмевает разум!»
«Что я делаю? Я же должна была думать, как спасти свою жизнь, а вместо этого пялюсь на безжалостного предводителя демонов!»
Чу Фэйюй пришла в себя и сказала:
— Раз моя история не понравилась, то, может, великий правитель расскажет мне что-нибудь интересное? Чтобы я расширила свой кругозор.
Мин Ли полулежал на кушетке, подперев голову рукой и закрыв глаза, словно пытаясь извлечь из памяти давние воспоминания.
Чу Фэйюй ужасно проголодалась. Она посмотрела на фрукты на столе, потом на демона, который, казалось, уснул, и взяла красный плод со стола.
«Тьфу, как кисло! Это вообще съедобно? Неудивительно, что в этой глуши даже еда такая скудная».
— Неужели так кисло?
Чу Фэйюй вздрогнула от его голоса. «Значит, не спал. Зачем тогда лежал с закрытыми глазами и молчал?»
Мин Ли продолжил:
— Ты просила рассказать историю. Я как раз одну вспомнил. Давным-давно жил юноша по имени Шан Фу. Он был так красив, что даже женщины ему завидовали. Однажды он отправился в горы собирать травы и встретил девушку, плачущую в горах. Он подошел спросить, в чем дело. Оказалось, это была Сюэ Нян, Драконья дева Небесного озера, которую выдали замуж за Маленького дракона реки Ло, и муж постоянно издевался над ней.
— Шан Фу возмутился несправедливостью и отправил письмо Королю драконов Небесного озера, описав все страдания Сюэ Нян. Позже драконью деву спасли, и она вернулась в Небесное озеро. Ее отец, Владыка Небесного озера, в благодарность за доброту Шан Фу предложил ему взять Сюэ Нян в жены.
— Но Шан Фу ответил, что спасать людей из беды — долг любого образованного человека, и у него не было корыстных мотивов. Сказав это, он ушел.
— Однако драконья дева уже полюбила Шан Фу и поклялась, что выйдет замуж только за него. В конце концов, с помощью отца, драконья дева поселилась по соседству с Шан Фу. Они проводили вместе дни и ночи, и в итоге влюбленные смогли быть вместе.
Видя, что Мин Ли замолчал, Чу Фэйюй спросила:
— И это все?
— Все.
— Этот Шан Фу, похоже, давно положил глаз на драконью деву, — сказала Чу Фэйюй. — Это же классический прием: притворяться равнодушным, чтобы разжечь интерес.
— Шан Фу все-таки был человеком, как он мог легко жениться на существе другого вида? Вы, люди, постоянно твердите об этических нормах и принципах. А драконья дева, можно сказать, отплатила ему за доброту.
Чу Фэйюй продолжила:
— Я думаю, он давно ее полюбил. Иначе, с его-то красотой, он должен был быть очень самовлюбленным и не стал бы легко общаться с женщинами, тем более без всякой причины помогать незнакомке и ехать так далеко, чтобы отправить письмо ее семье.
Чу Фэйюй потеряла дар речи. «Эти древние нищие книжники совсем не соображают! Вечно у них истории вроде "Прекрасная лиса-оборотень влюбилась в меня" или "Фея спустилась с небес, чтобы готовить мне еду". Самоуверенные и отталкивающие типы!»
Пока она мысленно возмущалась, ее живот громко заурчал.
Мин Ли услышал урчание и усмехнулся.
— Ладно, сегодня спорить с тобой не буду.
Тут же та самая красавица-змея принесла поднос с жареной курицей. Вероятно, это была та самая окровавленная и неощипанная курица, которую ей приносили раньше.
— Ешь, — Мин Ли оторвал куриную ножку и протянул ей.
Чу Фэйюй, грызя ножку, спросила:
— Повелитель Демонов, этой курице, наверное, трудно было бы превратиться в человека? А если бы курица смогла совершенствоваться и принять человеческий облик, что бы она почувствовала, видя, как едят ее сородичей?
— Ты думаешь, любое животное может вот так просто совершенствоваться и принять человеческий облик?
— А разве нет?
— Зачем ты, простая смертная, выпытываешь дела нашего демонического мира?
«Хорошо, хорошо, не буду спрашивать. Можно мне просто поесть?»
Чу Фэйюй откусила кусок. Было ужасно невкусно. Совершенно безвкусная, пересушенная курица. Жевать ее было все равно что жевать сухую кору. Все-таки демоны умеют только готовить пищу до состояния съедобности, не заботясь о цвете, аромате и вкусе.
Она вздохнула. «Ладно, хоть чем-то набью желудок. Всяко лучше, чем есть сырое. В будущем придется готовить самой».
(Нет комментариев)
|
|
|
|