Серый Тигр (Часть 2)

Серый Тигр неустанно, раз за разом, царапал когтями защитный барьер. Увидев, что на светящемся щите появились трещины, Цзинь Янь'эр взмыла в воздух, оставив Чу Фэйюй одну внутри барьера. Она метнула свой Колокольчик Летящих Цветов и произнесла заклинание:

— Танец Цветочного Колокольчика, обрати зло в прах!

Бесчисленные золотистые прозрачные шестилепестковые лотосы устремились к Серому Тигру. Тот почувствовал головокружение и рухнул на землю без движения.

Колокольчик Летящих Цветов Цзинь Янь'эр мог погружать противника в иллюзии, из которых невозможно выбраться. Должно быть, Серый Тигр сейчас пребывал в глубокой иллюзии.

Наблюдая за действиями Цзинь Янь'эр в бою, Чу Фэйюй не могла не восхититься. В мире демонов действительно не было слабых — маленькая демоница-змея смогла одолеть тигра-демона.

Цзинь Янь'эр сняла защитный барьер, вытерла пот рукавом и сказала Чу Фэйюй:

— Род Серого Тигра считается большой семьей в мире Яо. У них были всевозможные мощные магические артефакты, пилюли и даже секретные руководства по бессмертным техникам Небесного мира истребленной расы. Можно сказать, им завидовали все демоны.

— Но кто бы мог подумать, что эта дохлая серая шкура, побывав в мире людей, ничему хорошему не научится, зато пристрастится к азартным играм! Он открыл игорный дом в мире Яо и целыми днями играл по-крупному. Сначала он даже выиграл немало редких сокровищ, но потом… из десяти ставок девять проигрывал. Он не только проиграл игорный дом Миру Мертвых, но и спустил все семейное состояние. Теперь ему даже трудно поддерживать человеческий облик, боюсь, он уже ставит на кон свое совершенствование. Год совершенствования тигра-демона равен пятидесяти годам обычного демона…

Чу Фэйюй внимательно слушала и думала: «Азартные игры — это действительно бедствие. Будь ты человек или демон, из-за них можно потерять все».

Как только они расслабились и начали обсуждать упадок семьи Серого Тигра, внезапно сверкнул холодный свет, и в их сторону полетела тонкая стрела. Чу Фэйюй заметила ее, тут же оттолкнула Цзинь Янь'эр в сторону и отбила стрелу коротким мечом, который всегда носила с собой.

«Какое счастье! Хорошо, что меч Бао Мин (Спасающий Жизнь), подаренный наставником, спас мне жизнь. Имя у меча подходящее — Бао Мин».

— Хмф, обсуждать других за их спиной — это уже слишком!

К этому времени Серый Тигр уже принял человеческий облик. Он был немного выше Бай Ху и, конечно, крепче сложен. Не похоже было, что он расплачивался совершенствованием за игорные долги. Только волосы у него были пепельно-серые — демон соответствовал своему имени, Хуэй Ху (Серый Тигр).

Когда Цзинь Янь'эр пришла в себя, она подскочила к нему и разразилась руганью:

— Серая шкура, чтоб ты сдох! Еще и нападать исподтишка научился! Разве я не права? Осмелишься сказать, что ты не разоритель семьи?

Хуэй Ху, задетый за живое, покраснел:

— Я рано или поздно верну то, что принадлежит мне!

— Уважаемые, может, хватит ссориться? Случайная встреча лучше запланированной, а расставание лучше случайной встречи. Раз уж мы все знакомы, давайте на этом разойдемся, у нас еще есть важные дела… — Чу Фэйюй потянула Цзинь Янь'эр к себе и прошептала: — Нам же еще продукты покупать! Курица на дровах, ты что, уже не хочешь?

Хуэй Ху преградил им путь:

— Ты можешь идти, а она останется.

«Кто? Я?» — Чу Фэйюй с недоумением посмотрела на палец, которым Хуэй Ху указывал на нее. «Братец, мы же впервые видимся, мы не знакомы».

Цзинь Янь'эр уперла руки в бока:

— С какой стати? Ты знаешь, кто она? Она — младшая жена господина Мин Ли, Повелителя Демонов! Ты говоришь "останется" — и она останется? Не боишься, что Государь сдерет с тебя тигриную шкуру?..

Чу Фэйюй чуть не подавилась. «Когда это я успела стать младшей женой?»

— Младшая жена? — переспросил Хуэй Ху. — Это ты ее назначила?

— Да! Ты только что спасла меня, мы теперь почти как сестры, подруги не на жизнь, а на смерть! Раз я собираюсь стать госпожой Государя, а ты — моя младшая сестра, значит, ты — младшая жена. Конечно, ты из другого рода, так что главной женой быть не можешь. В будущем будем делить и горести, и… мужчину.

...

Услышав имя Мин Ли, Хуэй Ху тут же сник.

— Н-но… так тоже нельзя! Я заключил пари с одним человеком, проиграл и должен признать поражение! Ты… если ты не вернешься со мной в Сюаньцин Цзун, мне придется стать ездовым животным того старого даоса! Тигр такого стерпеть не может! Это слишком унизительно! Ты должна пойти со мной!

«Достоинство важнее страха перед Повелителем Демонов. Стать для человека ездовым животным — для него это все равно что смерть».

Услышав «Сюаньцин Цзун», Чу Фэйюй сразу обрадовалась:

— Тот даос — это случайно не Япу Чжэньжэнь? Ха-ха, наставник послал тебя спасти меня и вернуть обратно, верно?

Хуэй Ху был заядлым игроком и заключал пари со всеми подряд — людьми, демонами, призраками, — лишь бы существо было живым. На этот раз он поспорил с главой Сюаньцин Цзун о том, сбежит ли Повелитель Демонов, просидевший в заточении сто двадцать лет.

Семья Хуэй Ху пришла в упадок, он был беден как церковная мышь, его совершенствование уменьшалось, а былое величие давно исчезло. Он все больше возвышал других, унижая себя. Он считал, что печать старого даоса Цин Ю несокрушима, и Мин Ли никак не сможет сбежать. Но кто бы мог подумать, что полмесяца назад предводитель демонов действительно вырвался на свободу.

Проиграл — плати, честь игрока нужно соблюдать. Но достоинство тигра-демона нельзя попирать! Он три дня и три ночи донимал Япу, заставляя его изменить ставку. В конце концов, они договорились, что Хуэй Ху вместо этого найдет для старого даоса ученицу, похищенную Мин Ли, — то есть эту хрупкую на вид Чу Фэйюй.

Хуэй Ху посмотрел на эту смертную: способности средние, совершенствование слабое. Кроме симпатичной внешности, ничего особенного. Он совершенно не понимал, почему старый даос так дорожит этой младшей ученицей.

— Пойдем со мной, и я смогу рассчитаться по своему долгу перед вашим главой школы, — сказал Хуэй Ху, приглаживая свои седые волосы.

Кто бы мог подумать, что Цзинь Янь'эр воспротивится:

— Нельзя! Она теперь принадлежит нашему миру демонов, она не может вернуться с тобой! К тому же… — Цзинь Янь'эр повернулась и посмотрела на Чу Фэйюй своими большими, влажными, невинными глазами. — Ты же обещала курицу на дровах! Я ее еще не попробовала! Как ты можешь уйти?

Чу Фэйюй потеряла дар речи. «Ну и обжора!»

— Братец Хуэй Ху, я пообещала сестрице Янь'эр приготовить для нее курицу на дровах. В конце концов, пока я была на Фуюй Шань, сестрица очень заботилась обо мне. Человек должен уметь быть благодарным и отвечать добром на добро, верно? Может, ты тоже попробуешь, как я готовлю?

Услышав про еду, Хуэй Ху почувствовал, как у него заурчало в животе. Он подумал о том, как скитался последние несколько дней, питаясь чем придется. Действительно, обидно. Еда! Обязательно нужно поесть! Поесть, а потом уже идти — не поздно будет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение