Маркиз Цао Сян
Звуки музыки, нежное пение, смех, оживлённые беседы.
Это не увеселительное заведение, а самое популярное место встреч знати в Чанъане — ресторан «Небесный аромат».
В отдельной комнате на втором этаже Сяо Хо потягивал вино и угощал маленькую лисичку у себя на руках.
Он взял кусочек тушеной свинины, поднёс его к мордочке лисы и с улыбкой посмотрел на неё.
— Хе-хе, я совершенствуюсь и ем только растительную пищу, — ответила Бай Цзинь.
Сяо Хо надул губы, отправил мясо себе в рот и недоумённо спросил:
— Что с тобой? Чем я тебе не угодил? С тех пор, как мы вернулись из дворца той ночью, ты всё время дуешься на меня.
Бай Цзинь сердито посмотрела на него, на то, как беззаботно он ест, и возмутилась:
— Я не понимаю, как твой дядя мог назвать тебя юным героем и сказать, что все девушки Чанъаня тобой восхищаются… Хех, ты и виду не подал, что смущён! Совсем стыда нет?
Сяо Хо пожал плечами, всем своим видом показывая: «Я и правда такой замечательный, чего мне стыдиться?»
Бай Цзинь хотела ещё что-нибудь сказать, но, услышав шум внизу, позвала Сяо Хо посмотреть, что происходит.
И они увидели знакомое лицо.
Оказалось, что внизу был Чжао Пону, подчинённый Сяо Хо.
Чжао Пону сражался бок о бок с Сяо Хо два года и неоднократно совершал подвиги. После возвращения из Хэси император пожаловал ему титул Генерала Ястребиного Удара. Он стал выглядеть гораздо более внушительно и зрело.
Рядом с ним был молодой человек по имени Ли Гань, о котором Бай Цзинь никогда не слышала. Спросив Сяо Хо, она узнала, что это сын Летящего Генерала Ли Гуана.
При упоминании старого генерала Ли сердце Бай Цзинь потеплело. Она вспомнила, как весной этого года потеряла сознание в пустыне, и её спас Чжао Пону.
А он оказался в пустыне, потому что искал именно этого старого генерала.
Это был второй поход Сяо Хо в Хэси. Он снова одержал блестящую победу, нанеся сокрушительное поражение Хунье Вану и Сюту Вану. А старый генерал Ли, который должен был прикрывать его, заблудился в пустыне…
Судьба распорядилась так, что даже старый, но полный сил конь, мечтающий пробежать тысячу ли, не смог противостоять превратностям судьбы.
Внизу, в главном зале, собралось много знатных юношей Чанъаня. Большинство из них пришли на шум и теперь просто стояли вокруг, наблюдая за происходящим.
— О, Чжао Пону, кто тебе позволил так бесчинствовать в Чанъане? — спросил молодой человек с красивым лицом и благородной осанкой. Это был не кто иной, как маркиз Пинъян, Цао Сян.
— Маркиз шутит, — спокойно ответил Чжао Пону, не обращая особого внимания на титулованного маркиза. — Я просто сделал замечание певицам за их неуважительные слова.
— О? Неуважительные слова? А мне показалось, что они пели очень душевно и правдиво, — Цао Сян оглядел собравшихся юношей, усмехнулся и обратился к двум обиженным певицам: — Эти девушки — сокровища ресторана «Небесный аромат». Вы, невежи, оскорбляете их. Разве это не возмутительно?
Две изящные певицы, услышав слова Цао Сяна, почувствовали себя ещё более обиженными. В их глазах стояли слёзы.
Это вызвало сочувствие у многих молодых людей.
Они с презрением смотрели на Чжао Пону и Ли Ганя, перешёптываясь между собой.
— Откуда взялись эти безродные солдафоны? Что они себе позволяют?
— Один — варвар из Западного края, другой — сын вечно проигрывающего генерала. Что они могут, кроме как обижать слабых женщин?
Лицо Чжао Пону покраснело, на руках вздулись вены. Он хотел уже что-то сказать, но Ли Гань остановил его.
Ли Гань гордо поднял голову, словно молодая сосна.
Он оглядел всех присутствующих и твёрдо сказал:
— Вам сейчас легко говорить. Может, попросим девушек ещё раз спеть ту песню, а вы потом оцените?
Певицы нерешительно посмотрели на Цао Сяна, но промолчали.
Цао Сян беззаботно сказал:
— Пойте! Я как раз не расслышал. Если споёте хорошо, щедро вас награжу!
Услышав это, девушки запели нежным, мелодичным голосом: «…Рождение сына — не радость, рождение дочери — не горе, разве не видите… Вэй Цзыфу правит миром…»
Услышав эти слова, все присутствующие замерли, понимая, что чуть не ввязались в большие неприятности.
Цао Сян тоже смутился, но, не желая терять лицо, сказал:
— Это… кто вас этому научил? Что вы поёте?
Девушки промолчали, но на их лицах снова появилось обиженное выражение.
Ли Гань посмотрел на Цао Сяна и медленно произнёс:
— Маркиз, разве это не неуважение — публично оскорблять императрицу?
Взгляд Цао Сяна забегал, но затем он поправил рукава и холодно сказал:
— Может, это и неуважительно, но это правда… А вы оба, к чему этот спектакль? Вы тут из себя лояльных подданных строите, раздуваете из мухи слона. Ты, Чжао Пону, просто зазнался, пользуясь покровительством своего генерала. А ты, Ли Гань, вместо того, чтобы утешать своего бездарного отца, который сидит дома и вздыхает, решил поиграть в героя?
— Ты! — Ли Гань сжал кулаки, обменялся взглядом с Чжао Пону, и они вместе схватили Цао Сяна.
— Как вы смеете! Я — маркиз Пинъян, вы не имеете права так обращаться со мной! — Цао Сян, не в силах вырваться, закричал, зовя на помощь.
Но знатные юноши, которые были с ним, испуганно переглядывались.
— Цао Сян, ты только что говорил про бесчинства и неуважение? — Присутствующие расступились, и в зал вошёл Сяо Хо с лисой на руках.
Увидев Сяо Хо, Чжао Пону обрадовался:
— Генерал!
— Держите его крепче! — Сяо Хо взял стул и сел напротив Цао Сяна. Подперев голову рукой, он серьёзно посмотрел на окружающих: — Я хотел бы спросить маркиза Цао Сяна и всех присутствующих. Не объясните ли вы мне, что вы имели в виду, говоря про варвара из Западного края и сына вечно проигрывающего генерала?
Все замолчали.
Красивое лицо Цао Сяна, прижатое к столу, покраснело.
— Хо Цюйбин! Ты пользуешься своим положением! — кричал он.
Сяо Хо встал, поставил ногу на стол и холодно сказал:
— В этом огромном ресторане, вместе с Ли Ганем, нас всего трое. А твоих прихвостней тут не сосчитать. Кто из нас пользуется своим положением? Ты позволил певицам публично высмеивать императрицу Великой Хань, кто из нас проявляет неуважение? Вы тут, в Чанъане, воспеваете ветер и луну, считаете себя элитой, живёте припеваючи! Может, попросить Его Величество пожаловать вам всем военные титулы, и вы отправитесь с нами на войну с сюнну?
Он резко нажал ногой, и стол разлетелся на куски.
Чжао Пону и Ли Гань отпустили Цао Сяна, и тот упал на обломки стола.
— Какой «Небесный аромат»? Это место нужно переименовать в «Ресторан ничтожеств»! — усмехнулся Сяо Хо, позвал Чжао Пону и Ли Ганя, и они, под взглядами присутствующих, вышли из ресторана.
Через пару дней после возвращения домой Сяо Хо получил сообщение от Вэй Цина с приглашением покататься на лошадях.
Он тяжело вздохнул и с грустью сказал Бай Цзинь:
— Дядя зовёт меня не кататься, а отчитывать.
За пределами Чанъаня, в зимний день, трава пожухла, всё вокруг выглядело уныло.
Сяо Хо и Вэй Цин, каждый ведя под уздцы лошадь, шли бок о бок по дороге.
Сяо Хо посмотрел на Вэй Цина, глубоко вздохнул и сказал:
— Дядя, в этот раз я ни в чём не виноват. Даже если этот Цао Сян тысячу раз нажалуется на меня тебе и тётушке, я не буду извиняться!
Вэй Цин молча продолжал идти, оставляя Сяо Хо одного на дороге.
— Дядя! Ты злишься на меня? Ты злишься, что я обидел Цао Сяна и расстроил тётушку…
Вэй Цин остановился и обернулся.
Он был легко одет, в руке держал поводья и одиноко стоял посреди дороги.
Все слова упрёка застряли у него в горле.
— Иди сюда! — Он увидел, как Сяо Хо медленно подошёл к нему, снял свой плащ и бросил ему. — Ты уже взрослый, а одеваешься так легко в такую стужу. Заболеешь ещё! — Вэй Цин говорил строго, но, видя обиженный вид Сяо Хо, вздохнул, подошёл к нему и накинул ему плащ на плечи. — Цюйбин, я злюсь не только потому, что ты обидел Цао Сяна, но и потому, что ты настроил против себя почти всю знать! У этих богатых юношей влиятельные семьи, даже если они тебе не нравятся, зачем тебе с ними ссориться и наживать себе врагов?
Сяо Хо не хотел думать об этих мелочных интригах. Он возразил:
— Дядя, ты знаешь мой характер. Я родился таким, и это не изменить. Но это не мешает мне служить стране! Пока мы скачем по полям сражений, терпя лишения, они видят сладкие сны в своих тёплых постелях! Мне всё равно, что они там болтают, но если они смеют оскорблять императрицу или моих солдат, я заставлю их заплатить вдесятеро!
Вэй Цин долго смотрел на его молодое, пылкое лицо, потом обнял его за голову и с нежностью и гордостью потрепал по волосам.
На глазах Сяо Хо появились слёзы.
Если бы Вэй Цин продолжал хмуриться на него, он бы ещё поупрямился, но сейчас его сердце, полное боли, наконец нашло выход.
Он поднял глаза на Вэй Цина и тихо спросил:
— Дядя, принцесса рассердилась на тебя из-за Цао Сяна?
Видя, что Вэй Цин молчит, он спросил:
— Или я навлёк неприятности на тётю, вступившись за неё?
Вэй Цин похлопал его по плечу и серьёзно сказал:
— Цюйбин, люди злы на язык. Ты — мой племянник, член семьи Вэй. Твои слова и поступки отражаются на всей нашей семье, на твоей тёте… Уже ходит столько сплетен, мы должны быть сдержанными, чтобы защитить твою тётю и её положение во дворце…
(Нет комментариев)
|
|
|
|