Неудачный попутчик (Часть 1)

Неудачный попутчик

Трое сидели в повозке. Кучер отсутствовал, но лошади, словно зная дорогу, медленно двигались вперед.

— Не ожидала, что люди из Дворца Небесной Воды появятся так быстро. Цю Лин, почему бы тебе не поехать со мной в Цзинчэн? — предложила Хун Лянь. Государство Цянь занимало обширную территорию, славилось богатыми ресурсами и мощью, являясь одним из шести сильнейших государств. Цзинчэн, процветающий торговый город, считался второй столицей Цянь. Говорят, где есть люди, там есть и мир боевых искусств, а чем больше людей и чем оживленнее место, тем больше там собирается мастеров боевых искусств. Цзинчэн был главной базой для многих школ боевых искусств. Просто большинство мастеров предпочитали не выделяться, оставаясь незамеченными обычными людьми.

— Я думаю, что их появление — дело рук Старого Винокура, — покачала головой Цю Лин. — Раз уж кто-то приехал меня встретить, это избавляет от лишних хлопот. Посмотрим, что они задумали.

— Я просто волнуюсь…

— Чему быть, того не миновать, — ответила Цю Лин.

— Мне кажется, это странно. Мы столько лет старались скрыть твое местонахождение, почему Целитель вдруг так легко сообщил о нем Дворцу Небесной Воды?

— Неважно. Раз он так поступил, значит, у него были на то причины. К тому же, пора положить этому конец. Чтобы эти люди не беспокоили нас каждые несколько лет.

После нескольких дней пути и взрослые, и ребенок очень устали. Сяо Цзюэр сидел прямо, но глаза его уже слипались.

Цю Лин осторожно взяла его на руки, уложила на мягкую кушетку и заботливо укрыла одеялом.

— А что насчет Сяо Цзюэра?.. — спросила Хун Лянь.

— Чисто формально сообщу ему. Сыну уже четыре года, пусть хоть одним глазком посмотрит.

— Ты думаешь, он отступит? — Хун Лянь не верила, что, узнав о существовании сына, этот мужчина так просто сдастся.

— Хм, хочет отнять у меня сына? Не выйдет! А ты как?

— Я? — Хун Лянь, прислонившись к стенке повозки, расслабленно откинула голову, словно погружаясь в воспоминания. — Пару лет назад я ездила домой. Отец чуть меня не убил, сказал, что я опозорила семью Хун.

Цю Лин рассмеялась.

Совершенно без зазрения совести.

— Еще смеется! — Хун Лянь вздохнула. — Иногда я думаю, что, послушайся я родителей и выйди замуж за кого-нибудь, сейчас бы не скиталась по свету, не имея возможности вернуться домой. Но я не хотела сдаваться. Чем я хуже его, что он так меня презирает? За столько лет он даже ни разу не взглянул на меня, — с легкой самоиронией сказала Хун Лянь.

— А сейчас?

— Я уже не мечтаю о его любви. Старая дева, — ответила Хун Лянь. — Вернусь домой, извинюсь перед родителями. Если отец не убьет меня и не заставит выйти замуж, буду жить спокойно. — Хун Лянь была всего на несколько месяцев младше Цю Лин и в этом году ей как раз исполнялось двадцать. Если бы она вышла замуж и родила ребенка пару лет назад, сейчас он уже бегал бы по двору.

— Хорошо, что ты смогла отпустить. Если не можешь отпустить, зачем мучить себя?

— Я думала, что больше никогда никого не полюблю. Объездила все шесть государств, побывала на краю света, а в итоге поняла, что почти забыла, как он выглядит. В моей памяти остался лишь тот образ, каким он был десять лет назад, когда спас меня. Сейчас, оглядываясь назад, понимаю, что ничего особенного в этом не было. А я тогда чуть не умерла от горя.

— Ц-ц-ц, жалеешь?

— Нет. Если бы мне представился еще один шанс, я бы поступила так же. Просто… десяти лет уже достаточно.

— Ладно, не будем о нем. Цю Лин, а ты как? Какие планы?

— Мне и сейчас неплохо, — ответила Цю Лин, а затем, изменив тон, добавила: — Конечно, если встречу хорошего мужчину, выйду замуж.

— Кхм, уместно ли замужней женщине говорить такое?

— Хм, я вернусь только для того, чтобы бросить его. Он мне как камень на шее.

Хун Лянь промолчала, подумав, что это вряд ли будет так просто.

За тысячи ли от них некто прищурился, чихнул и почувствовал странное предчувствие.

Маленького Сяо Цзюэра разбудил голод. Аромат жареного мяса, смешанный с запахом вина, ударил ему в нос, дразня вкусовые рецепторы. Он вскочил и спрыгнул с повозки. Золотистая жареная курица, блестящая от жира, источала винный аромат. Сяо Цзюэр потянул носом.

— Сливовое вино!

— Вот нюх! — В глубине долины росло большое дикое сливовое дерево. Дерево было немаленькое, но плодов на нем каждый год было немного, едва хватало, чтобы сделать небольшой кувшин сливового вина. Вино получалось кисло-сладким, с освежающим фруктовым ароматом и не очень крепким. Оно улучшало аппетит и было полезно для кожи. Подходило даже детям. Сяо Цзюэр, конечно же, его очень любил. А еще оно отлично подходило в качестве приправы: вино убирало неприятный запах, а фруктовый аромат делал мясо более нежным и сочным.

— Хм, ты же говорила, что его нет!

Цю Лин сняла с пояса бамбуковый тубус.

— Это тебе, — сказала она. Сливовое вино в бамбуковой посуде символизировало любовь с детства.

— Я знал, что матушка меня больше всех любит! — Сяо Цзюэр с радостью бросился к матери.

— Хорошо. А теперь мой руки и будем кушать, — сказала Цю Лин. На земле лежали несколько сложенных листьев лотоса, наполненных водой. Отличие человека от животного в том, что человек умеет пользоваться инструментами. Цю Лин порадовалась, что, уходя из долины, взяла с собой полный набор специй и ножей. Маленьким ножом она ловко отделила мясо от костей и положила на чистый лист лотоса. Ровно сто восемь движений на каждую курицу — и готово! Кости остались совершенно целыми. Такое мастерство владения ножом вызывало восхищение. Рядом она положила небольшую порцию соуса, который взяла с собой. Вино, изысканная еда… Словно не в лесу, а в дорогом ресторане. Даже там не всегда встретишь такой сервис.

Напротив сидели люди, которым оставалось только завидовать.

Юноша, с жирными от курицы руками, смотрел на Цю Лин с Сяо Цзюэром и чуть не плакал. Впервые в жизни он чувствовал себя таким неотесанным и жалким. Он с тоской посмотрел на своего господина, ища утешения.

— Господин…

Цзо Яньцин смерил его презрительным взглядом, решив, что тот просто не наелся, и подвинул к нему оставшуюся половину курицы.

— Ешь.

— … — Юноша с обидой посмотрел на Цю Лин. В этот момент Цю Лин повернула голову, их взгляды встретились. Она неторопливо протерла свой нож и насмешливо улыбнулась.

Юношу передернуло. Ему показалось, что он сам лежит на том листе лотоса вместо курицы.

Цю Лин взмахнула рукой, и бамбуковый тубус плавно приземлился в руки Цзо Яньцина. Цзо Яньцин посмотрел на Цю Лин. Она слегка улыбнулась и подняла свою чашку в знак приветствия.

Цзо Яньцин, подняв бровь, откупорил тубус. Его тут же окутал насыщенный аромат вина. Он сделал большой глоток, не стесняясь, и, прищурившись, произнес:

— Хорошая вещь.

И сделал еще один глоток.

Юноша с вожделением смотрел на своего господина. Его аппетит уже давно разыгрался. Пока они сидели вдали, он еще мог сдерживаться, но теперь аромат вина беспрестанно щекотал ему ноздри.

Цзо Яньцин посмотрел на него, оценил количество вина, оставшееся в тубусе, и сказал:

— Тысяча первое правило Дворца: во время службы запрещено употреблять алкоголь, — безжалостно разрушив все надежды юноши. Его тон не допускал возражений.

Сердце юноши разбилось вдребезги. Он с недоумением посмотрел на своего господина. Так ты же сам только что пил! И вообще, правил всего тысяча!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение