Смелая Цю (Часть 1)

Смелая Цю

Рано утром следующего дня Хун Лянь начала прихорашиваться, твердо решив выглядеть безупречно.

— Сяо Цзюэр, ну как я?

— Тетя Хун, ты и так очень красивая, — ответил Сяо Цзюэр, зевая. Его разбудили ни свет ни заря и нарядили в новый костюм с ног до головы.

Довольная своим внешним видом, Хун Лянь взяла Сяо Цзюэра за руку и вышла из дома. По дороге они перепробовали все уличные лакомства, пока Сяо Цзюэр, икнув, не сказал:

— Больше не могу, тетя Хун. — Разве кто-то не собирался пригласить их на обед? Как он теперь будет есть?

Хун Лянь довольно улыбнулась. Пусть сначала перекусит, а то вдруг, увидев того, кого видеть не хочет, у него пропадет аппетит.

Затем они еще долго бродили по улицам, пока у Сяо Цзюэра не закружилась голова. Красивая девушка с очаровательным ребенком привлекали всеобщее внимание. Сяо Цзюэру стало неловко от такого количества взглядов.

— Тетя Хун, мы пойдем или нет?

Хун Лянь посмотрела на время. Пора.

— Конечно, пойдем, — сказала она и направилась к ресторану «Небесная Девять».

«Небесная Девять» считался одним из лучших ресторанов Цзинчэна. Его владелец, Ма Тяньцзю, назвал его так в честь себя, а также вложив в название смысл «вечной жизни».

— Тетя Хун, а что вкусного есть в «Небесной Девять»?

— Хм, «Небесная Девять» славится своими «Блюдами Небесной Девятки», приготовленными из редких птиц и зверей. Есть еще «Блюда Земной Девятки» — из мяса наземных животных. И «Блюда Свежей Девятки» — из морепродуктов.

Сяо Цзюэр понимающе кивнул. Звучит внушительно. Но всего-то двадцать семь блюд. Его мама могла приготовить сто восемь без проблем.

Когда они подошли к ресторану, к ним тут же вышел слуга.

— Госпожа Хун?

Хун Лянь кивнула.

— Господин ждет вас. Прошу, — Хун Лянь вдруг вспомнила, что этот ресторан принадлежал семье Не. Раньше, когда она бегала за Не Куном, она часто здесь бывала.

— Ведите.

Они поднялись на третий этаж, где находились VIP-комнаты. Попасть сюда могли только избранные, даже если у тебя были деньги.

Люди внизу с удивлением смотрели, как Хун Лянь поднимается на третий этаж.

Хун Лянь несколько лет не появлялась в Цзинчэне, и ее внешность сильно изменилась, поэтому ее никто не узнал.

Войдя в комнату, Не Кун почувствовал лишь дуновение красной ткани, и Хун Лянь уже сидела напротив него.

Не Кун не ожидал, что Хун Лянь придет с ребенком. Хун Лянь тоже не ожидала увидеть здесь Сяо Сяо. Некоторое время все молчали, просто смотрели друг на друга.

Не Кун внимательно рассматривал Хун Лянь. Она казалась ему совсем не такой, какой он ее запомнил.

Красное платье подчеркивало ее красоту и независимость. Надо признать, ей очень шло.

В ее глазах больше не было прежнего обожания, лишь спокойствие, беззаботность и легкая ирония.

К тому же сегодня Хун Лянь была особенно красива.

Хун Лянь тоже смотрела на Не Куна. Воспоминания нахлынули на нее, и образ из прошлого слился с человеком, сидящим перед ней.

Не Кун почти не изменился. Все тот же холодный взгляд, все та же серьезность и неприступность. Лишь время сделало его более зрелым и уверенным.

А вот Сяо Сяо выглядела неважно. Бледное лицо, потухший взгляд… Словно постарела на десять лет.

— Ляньэр, давно не виделись, — первым нарушил молчание Не Кун.

Хун Лянь мысленно закатила глаза, но ее лицо осталось бесстрастным.

— Лучше зови меня Хун Лянь. Так привычнее.

Не Кун посмотрел на Сяо Сяо. Ее лицо стало еще бледнее. Она молча сидела, поджав губы.

Хун Лянь почувствовала раздражение. Сидеть здесь и смотреть, как эти двое обмениваются взглядами, было невыносимо.

— Давайте сначала закажем еду, а потом поговорим, — сказал Не Кун и позвал слугу.

— Что желают заказать господин и госпожи? — Слуга вежливо улыбнулся, не выказывая ни страха, ни робости.

Хун Лянь закатила глаза и промолчала.

Не Кун, очевидно, не хотел ее отпускать, и подвинул к ней меню.

— Заказывай.

Видя, что Хун Лянь вот-вот взорвется, Сяо Цзюэр схватил меню и придвинул к себе.

— Можно я закажу?

Слуга посмотрел на очаровательного малыша, который подмигнул ему. Какой милый ребенок!

— Конечно, молодой господин. Что вы желаете?

— У вас есть все? — Сяо Цзюэр, склонив голову набок, посмотрел на него невинным взглядом.

— Конечно! Все, что пожелаете! — Слуга, работавший здесь два года, подумал, что трех-четырехлетний ребенок вряд ли знает много названий блюд, и без колебаний согласился.

Сяо Цзюэр, немного подумав, не глядя в меню, сказал:

— Приготовьте что-нибудь из того, что я обычно ем дома.

— Хорошо, говорите, я записываю.

— Хм, для начала курицу, запеченную в соли, курицу-гранат и курицу с чайным ароматом. Потом утиные головы в специях, утиные ножки в соусе и утиные язычки в вине хуадяо. Вино обязательно должно быть десятилетней выдержки, ни больше, ни меньше. Еще голову осетра, брюшко трески, хвост павлина, гулаожоу, хрустальные креветки и тушеных волосатых крабов, — малыш, не переводя дыхание, перечислил все блюда и, посмотрев на ошеломленного слугу, добавил: — Пока что все. А для начала принесите кувшин «Нектара Сотни Цветов», чтобы промочить горло.

Слуга чуть не расплакался. Чем же кормят этого ребенка дома? Издевательство какое-то!

С обычными блюдами из курицы, утки, рыбы и мяса проблем не было, но Цзинчэн находился в центре государства Цянь, далеко от моря, и достать свежие морепродукты было очень сложно. Даже в «Небесной Девять» морепродукты подавали всего два раза в месяц, в начале и середине, чтобы гарантировать их свежесть. Слуга почувствовал головокружение. За два года работы здесь он видел волосатых крабов всего пару раз. А еще этот «Нектар Сотни Цветов»… Он что, думает, что это обычная вода, которую можно достать в любой момент?

Видя, что слуга не двигается, Сяо Цзюэр хлопнул себя по лбу.

— Точно! Совсем забыл про десерт! Принесите фруктовый сорбет.

Слуга немного успокоился. Это блюдо он точно сможет приготовить. Но разве едят сорбет в это время года? Его семья в курсе?

Не успел он опомниться, как Сяо Цзюэр продолжил:

— Лед должен быть из Пещеры Девяти Льдов на крайнем юге, причем из девятой пещеры. А фрукты — из Рощи Благовонных Деревьев на крайнем севере, с десятого, самого старого дерева, где растут самые спелые и вкусные плоды.

Даже Хун Лянь удивилась. Чем же они питаются дома? Не слишком ли роскошно?

Впрочем, этот малыш и правда был очень похож на своего отца. С виду такой милый и невинный, а на самом деле хитрый, как лис. Но ей это нравилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение