Уголки его губ насмешливо изогнулись.
«Бум!» — Юйсю поспешно опустила стул и спросила:
— Ты кто?
38. Гость на балке
Пришедший прикрыл улыбающийся рот веером и своими глазами персикового цвета внимательно оглядел Юйсю с головы до ног, слева направо, но ничего не сказал.
«Этот наглый вид, вылитый Чэнь Гуаньси», — подумала Юйсю.
— Чэнь Гуаньси? — вырвалось у нее.
— Кто такой Чэнь Гуаньси? Твой любовник? — не дожидаясь ответа Юйсю, мужчина в белом сам пододвинул высокий стул, развалился на нем, взял чарку, налил себе вина и выпил залпом.
Затем он снова с улыбкой поднял чарку и уставился на Юйсю. Сколько бы лет Юйсю ни прожила, сколько бы парней — A, B, C и D — у нее ни было до переселения, под взглядом этого гостя на балке она покраснела.
— Хе~ — Мужчина снова рассмеялся про себя. Черт возьми, этот смех был страшнее, чем хихиканье Лю Даниу.
Видя, что Юйсю молчит, мужчина сам налил две чарки вина и сказал:
— В брачную ночь думать о других мужчинах — это нехорошо.
Юйсю осторожно отступила назад:
— Кто ты, в конце концов?
— А кем бы ты хотела, чтобы я был? — спросил мужчина, легко поигрывая чаркой в руке. Улыбка все еще играла на его губах.
«Вот же чертовщина! Будь у меня боевые навыки, я бы подскочила и влепила ему пару пощечин, неважно, кто он такой», — Юйсю мысленно испепелила его взглядом сотни раз.
Видя, что Юйсю не отвечает, мужчина поднял чарку и направился к ней. Юйсю, заметив это, поспешно отступила назад и крикнула:
— Ты… ты не подходи!
Мужчина, увидев, как напряглась Юйсю, остановился:
— Барышня, я просто увидел, что тебе не с кем выпить вина единения, и решил составить компанию. Зачем так нервничать?
«Фух~» — Юйсю наконец вздохнула с облегчением. К счастью, это не старший молодой господин Лю, ее муж. Она уже подумала, что слухи о его неподвижности — ложь; что это лишь маска, способ притворства ради власти или богатства.
«Не вините меня за такие мысли. Я насмотрелась такого в сериалах и начиталась в романах, так что это нормально».
Подумав об этом, Юйсю немного успокоилась. «Всего лишь какой-то гость на балке, а смеет меня дразнить».
Юйсю проигнорировала мужчину, сама подошла к столу, отодвинула стул, села, налила себе чашку чая и выпила.
Мужчина, увидев это, тоже направился к столу, чтобы сесть. Юйсю остановила его:
— Стой там и не двигайся!
— О? — Мужчина с интересом посмотрел на Юйсю. «Надо же, как быстро она изменилась».
— Ты, второй молодой господин почтенной семьи Лю, не приветствуешь невестку при встрече, да еще и смеешь прибегать к таким низким уловкам, чтобы приставать к ней. Неужели в таком большом доме Лю семейные правила настолько… слабые? — Юйсю, глядя прямо на мужчину, произнесла эти слова четко, по слогам.
Мужчина широко раскрыл глаза, словно не веря словам Юйсю:
— Я, кажется, не говорил, что я второй молодой господин Лю. Откуда ты знаешь?
— Хороший вопрос. Откуда я знаю? — сказала Юйсю. — Увидев, что ты смог проникнуть в мою комнату, не потревожив никого из семьи Лю, я подумала, что ты наверняка свой человек. Иначе, каким бы искусным ты ни был в боевых искусствах, охрана семьи Лю не зря ест свой хлеб. Когда я входила утром, я заметила, что путь в мои брачные покои лежит через двор, у ворот которого стоят двое стражников.
— Отличный анализ, — сказал мужчина. — Я действительно второй молодой господин семьи Лю, Лю Цзюньань. — Сказав это, он, не дожидаясь ответа Юйсю, подошел и сел на высокий стул напротив нее.
— Раз уж ты второй молодой господин и уже повидался с невесткой, то прошу тебя удалиться, — сказала Юйсю.
— Куда спешить? Брачная ночь — одно из трех главных радостных событий в жизни. Зачем проводить ее в одиночестве? Хе~ — Лю Цзюньань снова вернулся к своему развязному поведению.
«Черт побери! Что это за проклятое место, эта семья Лю? Кого тут только нет! Едва войдя в дом, столкнулась с тем, как деверь пристает к невестке. Похоже, дальнейший путь будет еще труднее», — Юйсю невольно похолодела.
39. Лю Цзюньань
«Если я сегодня не справлюсь, не ждет ли меня беда?» — подумала Юйсю. В доме Лю Даниу ей удалось избежать его домогательств. Что, если здесь, в доме Лю, она, еще даже не увидев мужа Лю Цзюнькана, попадет в лапы этого ублюдка Лю Цзюньаня, и он сожрет ее без остатка?
Юйсю нахмурилась, не зная, что делать. Вдруг раздался стук в дверь: «Тук-тук!» Снаружи послышался голос:
— Старшая молодая госпожа здесь?
— Здесь, иду! — Юйсю быстро подбежала к двери. «Мне плевать, что будет с тобой, Лю Цзюньань. Раз смог войти, сможешь и выйти. Я только что вышла замуж, а ты врываешься и пристаешь к невестке. Я не могу тебя проучить, но не верю, что твои три жены не смогут с тобой справиться».
Действительно, открыв дверь, она увидела служанку, а за ней — молодую госпожу. Это была самая красивая из трех молодых жен, которых Юйсю видела на собеседовании. Она была одета в розовое, лицо с легкой детской припухлостью, кожа белая и нежная, словно светящаяся изнутри, глаза круглые. На вид она была молода, иначе взгляд не был бы таким простым. Юйсю улыбнулась. Та госпожа тоже смущенно улыбнулась и сказала:
— Пиньэр приветствует невестку.
— Это младшая невестка? Прошу, входите, — поспешно сказала Юйсю.
Служанка бросила на Пиньэр выразительный взгляд. Пиньэр сказала:
— Невестка, сегодня ваш счастливый день. Пиньэр просто зашла поздравить вас, больше никаких дел нет. Пиньэр прощается.
— Кхм… — Юйсю кашлянула. — Тогда, младшая невестка, идите осторожно. Заходите почаще.
Когда Пиньэр и служанка ушли, Юйсю закрыла дверь и крикнула в сторону потолочных балок:
— Спускайся.
Едва прозвучали ее слова, как Лю Цзюньань легко спрыгнул вниз.
— Почему ты не сказала ей, что я здесь? — спросил он.
— А какая мне от этого польза? К тому же, ты сам спрятался. Зачем мне лезть не в свое дело? Кем бы я тогда выглядела? — мрачно ответила Юйсю.
Лю Цзюньань, казалось, не придал значения ее словам. Он снова сел на тот же стул и, не заботясь об имидже, взял из коробки пирожное и сунул в рот.
— Сказала бы — была бы большая польза, — пробормотал он с набитым ртом. — Она — любимая невестка моей матери, хе-хе… Конечно, после принцессы. С ее поддержкой, нужно будет лишь выбрать подходящий день, чтобы взять тебя пятой женой. Тогда тебе не придется сидеть здесь и соблюдать вдовство при живом муже. Как тебе? Подумай!
«Тьфу!» — Услышав это, Юйсю мысленно трижды обругала его. «Ах ты, старый развратник! Судя по твоим темным кругам под глазами, ты явно злоупотребляешь утехами, у тебя почки слабые. Смотри, будешь и дальше строить грязные планы — умрешь в постели!»
Конечно, вслух она этого не сказала, да и на лице ничего не показала.
«Неужели здешняя принцесса ослепла, выйдя замуж за такого развратника? Не вижу в Лю Цзюньане никаких достоинств. Конечно, черты лица у него правильные, но они отекли от распутной жизни».
«Выбор зятя для принцессы — дело государственное. Не могли же ее выдать за него только из-за красоты? Наверное, и здешний император не лучше — либо недалекий, либо никчемный!»
«Тьфу! Пятой женой! Ишь чего захотел Лю Цзюньань! В этой семье Лю совсем нет законов! Семейные правила, похоже, существуют только для вида. Неужели из-за того, что Лю Цзюньань — зять императора, он может творить в доме Лю все, что угодно, даже приставать к невестке? И старая госпожа Лю не может унять такого внука?»
«Или у старой госпожи Лю просто не хватает сил?»
«Раз Лю Цзюньань смеет хвастаться, что возьмет меня пятой женой, значит, он уверен в успехе на восемьдесят-девяносто процентов. Неужели у прекрасной матери Лю Цзюнькана совсем нет власти? А мать Лю Цзюньаня держит все в своих руках?»
«Эх, голова болит. В голове роится куча вопросов». К счастью, снова раздался стук в дверь. Юйсю наконец вздохнула с облегчением и бросила на Лю Цзюньаня свирепый взгляд, как бы говоря: «Убирайся скорее, нечистая сила! Этот стук, наверное, тоже по твою душу». Лю Цзюньань лишь пожал плечами.
40. Ночное дежурство, часть 1
Юйсю открыла дверь и увидела Люли. Юйсю почему-то почувствовала себя немного виноватой и оглянулась в комнату. Лю Цзюньаня там не было. Только тогда она успокоилась.
— Старшая молодая госпожа, Третья госпожа велела вам сегодня нести ночное дежурство в покоях старшего молодого господина, — сказала Люли.
Что?! Ночное дежурство?
Юйсю не сразу поняла.
«Что это значит? Эта Третья госпожа должна быть родной матерью старшего молодого господина, то есть моей непосредственной начальницей, свекровью. В первую брачную ночь она отправляет меня на ночное дежурство? Хочет показать мне силу или помочь избежать встречи с этим негодяем Лю Цзюньанем?»
«Неужели так быстро узнали, что Лю Цзюньань был у меня в комнате? Только бы не это! Если пойдут слухи, что я нарушила женский долг и соблазняла деверя, мне конец».
При этой мысли Юйсю покрылась холодным потом. «Эх! Дежурство так дежурство. Какая разница, что задумала свекровь? Сегодня главное — избежать встречи с этим негодяем Лю Цзюньанем».
Помедлив мгновение, Юйсю быстро сказала:
— Хорошо, я возьму одежду и сейчас приду. — Люли тактично осталась ждать за дверью.
Юйсю повернулась, вошла в комнату, нашла узел с приданым и достала из него ватную куртку. «Хе~» — снова раздался тихий смешок Лю Цзюньаня у нее за спиной. У Юйсю по коже пробежали мурашки. Она быстро вышла.
Люли была немногословной девушкой, а Юйсю, будучи новенькой, не решалась заводить разговор. Всю дорогу они шли молча. К счастью, комната Лю Цзюнькана находилась в конце коридора, и они быстро дошли.
Люли остановилась у двери и сказала Юйсю:
— Старшая молодая госпожа, старший молодой господин живет в этой комнате.
— Мм, — кивнула Юйсю и уже собралась толкнуть дверь, как вдруг услышала мягкий женский голос:
— Люли, вы пришли!
— Да, Третья госпожа, — ответила Люли.
Юйсю обернулась. Увидев свекровь, она поспешно опустила голову, присела в реверансе и сказала:
— Невестка приветствует свекровь. Желаю свекрови доброго здоровья.
— Подними голову. Теперь мы одна семья, не нужно лишних церемоний, — спокойно сказала Третья госпожа. Больше она ничего особенного не добавила, и не стала ждать…
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|