Глава 17

Как же мне лечить Лю Цзюнькана? Это такая головная боль.

Хм, точно! Сначала нужно спросить Фупин, как именно старший молодой господин получил травму.

Юйсю прочистила горло и, приняв важный вид старшей молодой госпожи, обратилась к Фупин:

— Чтобы лечить старшего молодого господина, нужно сначала узнать, как он был ранен. Расскажи мне.

Услышав это, Фупин пренебрежительно ответила:

— Даже придворный лекарь Си не смог его вылечить. Вы ведь не лекарь, как вы сможете помочь?

«Ах ты, Фупин! Совсем не понимаешь намеков! Каждый раз, когда я тебя спрашиваю, ты отвечаешь невпопад. Как же это раздражает!» — Юйсю глубоко вздохнула, подавляя гнев, и продолжила:

— Головную боль старой госпожи придворный лекарь Си ведь тоже не вылечил? А я смогла. Неужели ты не слышала? Я смогла войти в семью Лю и стать старшей молодой госпожой именно по этой причине. Разве управляющий тебе не говорил?

Намек Юйсю был очевиден: «Фупин, Фупин, не имея нужных навыков, кто возьмется за трудное дело?»

«Меня поддерживает старая госпожа. Не стоит тебе по пустякам меня злить. Умному лучше играть осторожно».

Услышав слова Юйсю, Фупин то краснела, то бледнела. Она не была глупой и поняла скрытый смысл слов Юйсю.

Юйсю, видя это, не обратила на нее внимания и продолжила:

— Пойди налей мне чашку чая. Я тоже устала, хочу сесть и немного отдохнуть, а ты мне все подробно расскажешь. — Сказав это, Юйсю подошла к столу, взяла высокий стул, отодвинула его и села.

На этот раз Фупин без лишних слов налила Юйсю чашку чая и встала рядом.

Юйсю взяла чай, сделала глоток. Хм, на вкус немного горьковатый. Юйсю сделала второй глоток — освежающий, ароматный и сладковатый.

Кудин? Она помнила, что чай кудин обладает мочегонным и детоксикационным действием, снижает кровяное давление и уровень липидов в крови, поэтому его любят люди среднего и пожилого возраста.

Неужели придворный лекарь Си тоже прописал этот чай Лю Цзюнькану?

Фупин, видя, что Юйсю задумалась, держа чашку, сказала:

— Это чай из падуба. Его привез старшему молодому господину из дворца второй молодой господин. Сказал, что это дань императору из южных уездов.

«Пфф!» — Услышав, что чай принес второй молодой господин Лю Цзюньань, Юйсю поспешно выплюнула его. Лю Цзюньань — та еще птица, кто знает, какой подвох может быть в вещах, которые он присылает.

Она быстро сказала Фупин:

— Этот чай снижает жир и помогает похудеть, он подходит старой госпоже. Завтра отнеси его обратно второму молодому господину, пусть лучше подарит старой госпоже. Запомни, впредь все, что дают старшему молодому господину, я должна сначала проверить, можно ли это есть.

— Это… это… боюсь, нехорошо, — запинаясь, сказала Фупин.

— Что же тут нехорошего? Я старшая молодая госпожа, я здесь, чтобы ухаживать за старшим молодым господином. Разве я могу ему навредить? Если я ему наврежу, то стану вдовой?

— Да, Фупин понимает.

— Тогда быстро убери этот чай и расскажи мне, как был ранен старший молодой господин. — Юйсю отодвинула чашку в сторону, боясь осквернить руки. Этот негодяй ее действительно напугал.

44. Прошлое, часть 1

Фупин, проворно убирая посуду, начала рассказывать Юйсю:

— Прошлой осенью у старой госпожи разболелась голова, да так сильно, что все лекари в городе не смогли помочь. Даже из уезда лекаря приглашали, но и он не смог вылечить. Однажды ночью старшей госпоже приснился сон, будто Бодхисаттва явился ей и сказал, что старая госпожа не исполнила один обет. Тогда она велела старшему и второму молодым господам отправиться в Храм Пурпурных Облаков, чтобы исполнить обет за старую госпожу.

Юйсю слушала с интересом, но Фупин вдруг замолчала, словно о чем-то задумавшись.

— Продолжай! — поторопила ее Юйсю.

Услышав голос Юйсю, Фупин очнулась и продолжила:

— Обычно старая госпожа ездила в Храм Пурпурных Облаков на поклонение и возвращалась в тот же день. Но старший и второй молодые господа в тот вечер не вернулись. Однако второй молодой господин в свое время учился боевым искусствам у одного мастера, поэтому, когда они не вернулись ночью, никто особо не волновался. Все думали так: не вернулись двое господ, один из которых владеет кунг-фу, ничего страшного случиться не может. — Фупин уже убрала чайную посуду и тоже присела на стул.

Юйсю была так увлечена рассказом, что не обратила на это внимания. К счастью, Фупин, усевшись, продолжила:

— Кто бы мог подумать, что на следующее утро старшего и второго молодых господ принесут обратно! Зрелище было ужасное, насколько это возможно. Оба были все в крови.

— На них напали бандиты? — поспешно спросила Юйсю.

— Да, грабители, — ответила Фупин.

— Известно, кто это сделал?

— Нет, до сих пор неизвестно.

— А властям сообщили?

— Сообщили, в тот же день.

— И власти до сих пор не могут найти виновных?

— Не могут! — Фупин покачала головой, затем всхлипнула. — Поэтому наш старший молодой господин так несправедливо пострадал! Лежит в постели почти полгода, а кто преступник — неизвестно. Если наш старший молодой господин так и уйдет, мы себе этого не простим! Не смогли помочь ему схватить убийцу. — Закончив говорить, Фупин разрыдалась.

«Кхм… кхм…» — Юйсю, видя, как Фупин заливается слезами, тихо кашлянула. «Фупин, ты меня совсем в расчет не берешь, — подумала она. — Даже если Лю Цзюнькан умрет, не тебе, третьей лишней, оплакивать его. А если нужно поймать преступника, неужели от твоих слез он сам явится с повинной?»

«Если бы это помогало, то все стражники в управе только и делали бы, что плакали».

Кстати, о стражниках. Юйсю подумала, что при случае нужно будет с ними встретиться и подробно разузнать об этом деле. Ей казалось, что здесь что-то нечисто, слишком уж все подозрительно.

Фупин, услышав кашель Юйсю, постаралась сдержать слезы. Она и сама почувствовала, что повела себя невежливо, и, не дожидаясь слов Юйсю, поспешно встала.

Обычно она одна ухаживала за старшим молодым господином и привыкла отдыхать, присаживаясь на стул, когда уставала. К тому же, Третья госпожа сказала ей, что если она будет хорошо заботиться о старшем молодом господине, то место старшей молодой госпожи достанется ей. Поэтому она уже считала себя почти хозяйкой.

Устала — значит, можно отдохнуть. Иногда она даже покрикивала на Люли, служанку старой госпожи. К счастью, Люли всегда была немногословной и не обращала на это внимания.

Фупин выпрямилась и, видя, что Юйсю молчит, погруженная в свои мысли, после предыдущей отповеди больше не решалась говорить первой. Она ждала, что скажет Юйсю. Она еще не разгадала характер Юйсю, не знала, как с ней себя вести. Прослужив в доме Лю восемь лет, она, хоть и была молода, многое повидала и понимала расстановку сил. Юйсю поддерживала старая госпожа, а Третья госпожа, которая должна была поддерживать Фупин, в решающий момент сплоховала.

45. Прошлое, часть 2

К счастью, Юйсю быстро очнулась от раздумий и нарушила молчание:

— А второй молодой господин, когда очнулся, ничего не сказал? Он тоже не разглядел лица нападавших?

— Второй молодой господин тоже пролежал в постели больше месяца, — ответила Фупин. — Когда очнулся, сказал, что нападавший был слишком силен в боевых искусствах, он не мог ему противостоять. К тому же, тот был в маске, так что он ничего не знает.

«Нападавший в маске?» — Юйсю мысленно поставила большой вопросительный знак.

Она продолжила спрашивать:

— А что у старшего и второго молодых господ украли?

— Эм… кажется, деньги на дорогу и пожертвования для Храма Пурпурных Облаков, — подумав немного, ответила Фупин.

«Только деньги на дорогу и пожертвования? — подумала Юйсю. — Сколько там могло быть денег? Покупка невестки, вероятно, обошлась дорого, скажем, пятьдесят лянов. За излечение головной боли старой госпожи тоже должны были щедро наградить, допустим, десять лянов».

«Предположим, старший и второй молодые господа взяли с собой по десять лянов на дорогу каждый, плюс двадцать лянов пожертвований. Итого всего сорок лянов серебра».

«В пересчете на юани это всего лишь около сорока тысяч. Неужели нападавший в маске из-за такой ничтожной суммы покалечил старшего и второго молодых господ семьи Лю?»

«Неужели преступник настолько глуп? Будь я на его месте, я бы точно не позарилась на такие гроши. Если бы я владела боевыми искусствами и второй молодой господин Лю не был бы мне соперником, я бы быстро схватила их обоих, допросила бы об их состоянии, написала бы письмо с требованием выкупа и отправила бы гонца в дом Лю. Потребовала бы двести лянов серебра за их освобождение в определенном месте, а в случае неуплаты в срок — убила бы заложников».

«Подумать только, два молодых господина семьи Лю в твоих руках! Семья Лю не смогла бы сказать, что у них нет денег. Старая госпожа Лю, даже продав последнее, отдала бы двести лянов серебра, не извещая властей».

«Провернув такое дело, можно было бы обеспечить себе безбедную жизнь до конца дней!»

Юйсю нахмурилась. Здесь была какая-то большая загадка. Дело было не в том, что она насмотрелась сериалов, а в том, что действия этого грабителя в маске были нелогичны.

— А старший молодой господин не владеет боевыми искусствами? — продолжила расспросы Юйсю.

Фупин опустила глаза, покраснела и смущенно улыбнулась:

— Старший молодой господин… он не владеет боевыми искусствами. Он обычно читает книги, пишет иероглифы, не любит махать кулаками и палками.

«О, изящный молодой господин. Ц-ц», — Юйсю посмотрела на Фупин. «Какая же она неопытная! Похоже, давно тайно влюблена. Не мне тебе говорить, Фупин, но тайно любить хозяина, будучи служанкой в знатной семье, — это очень опасно. Если узнают, в лучшем случае выгонят из дома, в худшем — лишишься жизни. С древних времен не слышно было, чтобы служанка добилась высокого положения, чтобы воробей превратился в феникса».

Конечно, говорить это Фупин сейчас было нельзя. Хоть это и правда, но звучало бы слишком неприятно. Лучше промолчать.

Но, с другой стороны, неужели этот старший молодой господин настолько закостенелый? Не смог одолеть человека в маске — разве нельзя было упасть на колени и молить о пощаде?

Даже если ты такой гордый, что мужчина не должен легко преклонять колени, что кланяться можно только Небу, Земле и родителям, и никогда не молил о пощаде, — ты же должен понимать, что мудрый знает свое время! Отдай деньги на дорогу и пожертвования — и все. Деньги — вещь преходящая. Не стоило доводить себя и брата до такого состояния.

Юйсю подумала, что Фупин, вероятно, рассказала все, что знала. Дальнейшие расспросы были бы бесполезны.

А Фупин, видя, что Юйсю снова погрузилась в свои мысли и не обращает на нее внимания, уже вовсю зевала. К счастью…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение