Странная тётушка

Бэй Ань не вывели из этого здания, её просто подхватили двое и повели к лифту. Она знала, что не сможет сопротивляться, но и добровольно идти туда не хотела, поэтому её всю дорогу тащили и волокли.

На третьем этаже её втолкнули в комнату, и дверь с грохотом захлопнулась.

Бэй Ань выпрямилась и оглядела комнату. Обстановка была как в отеле высокого класса, хоть и не такая роскошная, как у Нань Юя, но вполне приличная.

Бэй Ань подошла и толкнула дверь. Ого, она оказалась не заперта.

Что это значит?

Это что, позволяют ей сбежать?

Она обошла всю комнату, но ничего необычного не нашла.

Бэй Ань открыла дверь и вышла в коридор. Она огляделась по сторонам. На этом этаже, вероятно, было пять комнат. Значит, здесь могли жить люди, похожие на неё. Может быть, среди них была Бай Цзин?

Комната Бэй Ань находилась посередине, напротив лифта.

Она пошла направо и постучала в дверь соседней комнаты, но никто не ответил.

Бэй Ань тихонько толкнула дверь и заглянула внутрь. Там никого не было, и комната выглядела так, будто в ней никто не жил.

— Хватит глазеть, ты первая, кто здесь поселился.

За спиной Бэй Ань раздался женский голос. Она обернулась и увидела женщину средних лет.

— А вы кто? — спросила Бэй Ань.

— Я уборщица этого здания, — ответила женщина.

— Вы одна убираете всё это здание? — спросила Бэй Ань.

— Какое тебе дело! — тон женщины был крайне недовольным.

Бэй Ань, внезапно получив такой отпор, почувствовала себя неловко и молча направилась к своей комнате.

Женщина сказала ей вслед: — Не ходи по ночам и не беспокой других. А то кошмары приснятся.

Бэй Ань оглянулась на неё, подумав, что у этой тётушки ужасный характер. Она была такой грубой. Бэй Ань не осмелилась спорить с ней открыто и не хотела никого обижать, поэтому уныло толкнула дверь и вошла.

Бэй Ань легла на кровать, голова была пуста.

Она не знала, что делать. Ей было всё здесь интересно, она хотела во всём разобраться, но сейчас была бессильна.

Пока она предавалась размышлениям, раздался звонок в дверь.

Бэй Ань быстро встала и пошла открывать. Это была та самая уборщица.

— Тётушка, что-то случилось? — осторожно спросила Бэй Ань, боясь разозлить её.

У тётушки всё ещё было то же угрюмое лицо, словно она была крайне недовольна жизнью. Она холодно сказала, нет, скорее предупредила: — Не шатайся по ночам. Если что-то ужасное случится, не говори, что я тебя не предупреждала.

Не успела Бэй Ань среагировать, как дверь с грохотом захлопнулась.

Это было очень… грубо.

Бэй Ань снова легла на кровать, обдумывая слова тётушки и чувствуя недовольство её поведением.

Посмотрев на часы, она увидела, что уже больше четырёх, почти пять вечера. Она проголодалась.

Неужели никто не принесёт еды?

Исходя из её опыта работы сиделкой в оздоровительном центре, кто-то должен был принести еду.

Бэй Ань ждала. Было уже около шести вечера, но никто так и не принёс ей еды и не сообщил о времени ужина.

Она не выдержала голода, толкнула дверь и бросилась вниз.

Бэй Ань толкнула дверь в комнату Нань Юя и увидела, что он ест.

Один, за столом, уставленным изысканными блюдами. Каждое блюдо на тарелке было таким аппетитным.

Бэй Ань разозлилась. Нань Юй удивлённо смотрел на неё.

— Господин директор, вы что, думаете, я скоро умру, и не даёте мне еды, чтобы сэкономить продукты? — сердито спросила Бэй Ань.

Услышав это, Нань Юй, казалось, стал выглядеть ещё более странно. Он положил палочки и сказал: — Ты… тебе нужно есть?

— Ещё бы! Человек — не сталь, но без еды и дня не протянешь! Я сейчас выгляжу как человек, разве нет? — Бэй Ань говорила очень громко от злости.

Нань Юй кивнул: — Да.

— Тогда почему я не могу есть? Даже животные едят.

Лицо Бэй Ань покраснело, кровь прилила к голове.

Нань Юй наклонил голову, немного опешив, затем указал на еду: — Тогда иди, ешь вместе со мной.

Бэй Ань, не церемонясь, сердито подошла. В голове у неё крутились разные мысли, например, о том, что люди умирают за деньги, а птицы — за еду.

Сев, она вдруг подумала: птицы умирают за еду? Она ведь скоро превратится в птицу, неудивительно, что так заботится о еде.

Нань Юй протянул ей новые палочки. Она взяла их и сразу же потянулась к тушёной свинине, а затем принялась уплетать за обе щёки.

Нань Юй смотрел на неё с полуулыбкой, затем взял свои палочки и тоже начал есть.

Стола с едой им двоим не хватило, и Нань Юй заказал ещё один.

Бэй Ань ела и вдруг расплакалась.

Нань Юй испугался: — Почему ты плачешь?

— Я же говорила, что превращаюсь в птицу, вот и аппетит вырос, — сказала Бэй Ань.

Нань Юй повернулся и фыркнул от смеха, а потом никак не мог остановиться. Тем временем Бэй Ань, положив палочки, уже рыдала в голос.

Плач и смех создавали яркий контраст между горем и радостью.

Нань Юй первым успокоился. Увидев, что глаза Бэй Ань опухли от слёз, он серьёзно сказал: — Бэй Ань, с тобой всё будет хорошо.

— Откуда вы знаете? Вы же лучше всех это понимаете, — всхлипывая, сказала Бэй Ань.

— Именно потому, что я понимаю, с тобой всё должно быть хорошо, — сказал Нань Юй. — Смотри, как ты ешь. Не похоже, что с тобой что-то не так.

Либо Бэй Ань выплакалась, либо слова Нань Юя временно успокоили её сердце, но она перестала плакать, внезапно почувствовала ещё больший голод и продолжила есть.

Двое, два стола еды, поразительный аппетит.

Поев, Бэй Ань повернулась, чтобы уйти, но услышала, как Нань Юй сказал: — Не броди по ночам. Если страшно, можешь прийти ко мне переночевать.

— Убирайтесь! Извращенец, — Бэй Ань толкнула дверь и вышла.

Дверь лифта открылась, Бэй Ань вошла и нажала кнопку. В этом здании всего три этажа. Она живёт на третьем, а что на втором?

Пока она размышляла об этом, лифт остановился на втором этаже. Дверь открылась, и появилась та самая уборщица.

Она держала в руке тряпку и, не глядя на Бэй Ань, вошла в лифт.

Бэй Ань прижалась к стене, боясь, что эта раздражённая женщина вдруг найдёт в ней что-то не так и обругает.

Дверь лифта на третьем этаже открылась. Прошло всего несколько секунд, но Бэй Ань казалось, что это длилось целую вечность.

Тётушка вышла первой, Бэй Ань последовала за ней.

Бэй Ань попыталась открыть дверь своей комнаты, но она не поддавалась — у неё не было ключа.

Затем она услышала холодный голос: — Это распознавание радужной оболочки. Просто посмотри прямо.

Бэй Ань быстро сказала: — Спасибо, — и посмотрела прямо на электронный сенсорный экран на двери. Дверь щёлкнула и открылась, и она вошла.

В то же время краем глаза она увидела, как тётушка вошла в первую дверь слева.

Странно, как она могла туда войти?

Бэй Ань сидела на кровати, размышляя над словами тётушки, и в душе зародилось подозрение.

Она ходила в соседнюю комнату, и дверь открылась без всякого распознавания. Значит, в той комнате действительно никто не живёт.

Но как та тётушка вошла в первую комнату слева?

Разве она не говорила, что на этом этаже живёт только Бэй Ань?

Значит, она здесь не живёт. Может, там кладовка?

Наверное.

Бэй Ань взяла со стола бутылку минеральной воды, открутила крышку и начала пить, вспоминая сцену, как она дралась за еду с Нань Юем.

Она никак не могла понять, почему ей не принесли еды. Неужели её, как новенькую, забыли?

Это вряд ли.

Во время обучения сиделок правила были очень строгими, никто не мог забыть о такой вещи, как доставка еды.

Она вспомнила, как ворвалась в комнату Нань Юя, его удивлённое выражение лица, и как он сказал: «Тебе нужно есть?» Почему ей не нужно есть?

Подумав об этом, Бэй Ань перестала пить и задумалась над его словами: «Тебе нужно есть?»

Что это значит?

Может, он думал, что ей уже не нужно есть, поэтому и не велел приносить еду?

Откуда у Нань Юя такая мысль? Раньше они вместе ели в северо-восточном ресторане, и он знал, какой у неё аппетит.

Может быть, это значит… что ей сейчас вообще не нужно есть?

Значит, мутантам не нужна еда?

Чем больше Бэй Ань думала, тем больше возникало вопросов.

Она также вспомнила, как Нань Юй перед уходом велел ей не бродить по ночам, и как та грубая тётушка тоже её предупреждала.

Здесь что-то не так. Чем больше Бэй Ань думала, тем сильнее чувствовалось, что что-то неладно.

Теперь, когда она стала полицейским под прикрытием, даже если она трусиха и слабачка, ей нужно выпрямиться и попытаться стать героем.

Подумав об этом, Бэй Ань почувствовала прилив сил. Какой там страх? Здесь живут мутанты, она тоже мутант. Все они сородичи, кто кого боится?

Поэтому Бэй Ань встала и вышла из комнаты, решив спуститься на второй этаж.

Она спустилась по лестнице на второй этаж. Расположение комнат здесь было таким же, как на третьем — пять комнат.

Во всех пяти комнатах горел свет. Бэй Ань подошла к комнате, расположенной так же, как её, и нажала на звонок.

Звонок долго звенел, но никто не открыл. Только свет внутри внезапно погас.

Бэй Ань подумала, что люди не хотят, чтобы их беспокоили, и уже собиралась уходить, но дверь открылась, и раздался высокий, странный голос: — Кого вы ищете?

Бэй Ань обернулась, увидела этого «человека» и задрожала всем телом. Она громко закричала: — А!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение