Фан Нин лежала у ее кровати, вся в слезах.
Мэн Тан протянула руку, убрала слезы из ее глаз и сказала: — Не плачь. Это всего лишь поверхностные раны, выглядят страшно, но со мной все в порядке.
Фан Нин задыхаясь сказала: — Это потому, что госпоже везет, и даже Небеса не выдержали, поэтому Ваше Величество успел вовремя.
— Дай-ка мне руку посмотреть.
Мэн Тан взяла ее за руку, слегка нахмурилась и сказала: — Рука вся красная. Ты, глупая девчонка.
Фан Нин фыркнула и рассмеялась. Она сказала: — Что в этом такого? Вы не знаете, как мне было приятно бить матушку Лю! Ваше Величество специально велел мне это сделать, наверное, чтобы показать свое расположение к госпоже!
— Ваше Величество действительно хорошо относится к госпоже. Теперь Ваше Величество и госпожа влюблены друг в друга, их чувства так глубоки.
— Вы не знаете, в те два дня, пока вы были без сознания, Ваше Величество не снимал одежды, оставаясь рядом с вами. Императорский лекарь не мог его уговорить. Он заботился о вас целых два дня и две ночи. Я никогда не видела, чтобы Ваше Величество так хорошо относился к кому-либо.
Мэн Тан равнодушно спросила: — Так ли это?
— Пока вы были без сознания, я рассказала Вашему Величеству о многом, что вдовствующая императрица делала с вами раньше. Ваше Величество пообещал, что такое больше не повторится.
Как можно верить словам собаке-императора?
Тем более собаке-императору, который по натуре подозрителен.
Фан Нин была очень рада: — В первые несколько лет госпоже было нелегко во дворце. Никто из вас, императриц, не обращал на вас внимания. А теперь, видя, что Ваше Величество все больше и больше проявляет внимание к госпоже, я от всего сердца радуюсь за вас, госпожа.
— Хорошо, хватит. Как мы с тобой можем постичь мысли Вашего Величества? Пойди, принеси ту бутылочку мази Юлу. Нехорошо, если твоя рука распухнет, нужно помазать.
Фан Нин была тронута и сказала: — Это лекарство такое драгоценное, Ваше Величество специально прислал его для лечения ног госпожи. Его и так немного, как я могу его использовать?
— Ты не слушаешь моих слов? Люди важнее лекарства.
У Фан Нин покраснели глаза. Она послушно принесла маленькую бутылочку драгоценного лекарства.
Мэн Тан взяла немного и осторожно втирала в ее ладонь.
Увидев это, Фан Нин не удержалась от слез, глубоко тронутая. Госпожа действительно очень хорошая. Такая хорошая госпожа заслуживает того, чтобы император лелеял ее. Даже если в следующей жизни она станет волом или лошадью, она все равно будет служить госпоже.
— Госпожа, ваша покорная слуга готова пойти за вами на гору мечей, в море огня, пройти сквозь огонь и воду, — сказала Фан Нин с покрасневшими глазами.
...
— Госпожа императрица очнулась? Ваша покорная слуга специально велела приготовить немного тонизирующего супа. Хочу увидеться с госпожой и пожелать ей доброго здоровья.
Голос Сяо Хунъюнь раздался раньше, чем она сама появилась.
Ее тон был легким и непринужденным, лицо сияло, а в глазах читалась гордость.
Фан Нин сказала: — Вы так ранены, а у нее, наоборот, хорошее настроение.
Мэн Тан тихо упрекнула: — Впредь не говори так о сестрице Сяо. Если бы не сестрица Сяо, которая нашла человека, чтобы передать весть, как бы Ваше Величество так быстро вернулся?
Лицо Фан Нин изменилось, она опустила голову и сказала: — Ваша покорная слуга ошиблась.
Сяо Хунъюнь вошла. Мэн Тан, слабая, сидела на кровати. Она отпустила слуг и сказала: — Ваша покорная слуга сейчас слаба, сестрица, вы увидели меня в таком виде.
Сяо Хунъюнь поправила ей одеяло и сказала: — Госпоже не стоит так говорить. Это Суп из семян лотоса и белого гриба, который ваша покорная слуга велела приготовить для вас. Пожалуйста, попробуйте.
Сяо Хунъюнь достала суп из коробки для еды.
Мэн Тан без колебаний взяла ложку и пила его глоток за глотком.
Взгляд Сяо Хунъюнь мерцал. Когда Мэн Тан присылала ей что-то раньше, она колебалась и сомневалась, подозревая, что Мэн Тан хочет ее отравить. Она не осмеливалась ни есть, ни использовать это.
Теперь же, когда она сама прислала что-то, Мэн Тан выпила это без колебаний, ничуть не подозревая, что она могла подмешать яд.
Она действительно добродетельна, подумала Сяо Хунъюнь.
— Кхе, — Сяо Хунъюнь дважды кашлянула и сказала: — Госпожа, не поймите неправильно, ваша покорная слуга пришла не для того, чтобы наладить отношения с вами.
Мэн Тан слегка улыбнулась и сказала: — Да, ваша покорная слуга понимает.
— Раньше госпожа помогла мне один раз, теперь я тоже помогла госпоже один раз. Между мной и госпожой мы теперь квиты.
— Мм, спасибо, сестрица, за эту помощь.
Сяо Хунъюнь тихо фыркнула, ее тон был пренебрежительным: — Как вы, императрица, можете быть такой никудышной! Раз уж ваша мать и моя мать были подругами по платку, я скажу вам откровенно: управлять гаремом нельзя быть слишком мягкотелой. Вы знаете, что о вас говорят за пределами дворца?
— Говорят, что вы трусливы, некомпетентны и легко поддаетесь издевательствам! — Сяо Хунъюнь вспомнила слова наложниц в тот день и не удержалась, закатив глаза.
— Какой смысл в том, что вы императрица? Вас избивает вдовствующая императрица, наложницы унижают вас. Если так будет продолжаться, кто в гареме будет вас слушаться? Если госпожа не справляется с ролью императрицы, можно уступить место более достойному.
— Хунъюнь здесь скажет нечто предательское: если бы у меня была такая благосклонность Вашего Величества, я бы обязательно стала хозяйкой центрального дворца. Только громовые меры могут усмирить тех, кто внизу. Семья Мэн из поколения в поколение была генералами, и женщины из семьи Мэн тоже в основном решительные и сильные. Как из вас получилась такая мягкохарактерная?
Сяо Хунъюнь говорила очень прямо.
Такие предательские слова, если бы их услышал кто-то другой, наверняка испугались бы до смерти.
Но Мэн Тан ничуть не обиделась. Она сказала: — Сестрица права.
Сяо Хунъюнь: — … Почему она совсем не возражает! Возрази же, скажи, что в будущем ты встанешь, что больше не позволишь себя унижать.
Почему ты такая мягкотелая!
Мэн Тан помешала суп из белого гриба в чаше и сказала: — Сестрица, получить эту благосклонность не невозможно.
Глаза Сяо Хунъюнь вспыхнули. — О?
— Раз уж сестрица раньше танцевала танец на ладони перед Вашим Величеством, через несколько дней на дворцовом малом банкете сестрица может притвориться танцовщицей и исполнить танец. В последнее время Ваше Величество скучает по Ци Тайфэй. Если он увидит танец сестрицы, это наверняка вызовет у него чувства.
Сяо Хунъюнь нахмурилась и сказала: — Вы уверены, что этот метод сработает? Что, если он не вызовет чувств, а наоборот, вызовет отвращение Вашего Величества? Знайте, когда я раньше надела пурпурное платье цвета облаков, Ваше Величество чуть не забил меня до смерти!
Мэн Тан слегка улыбнулась и сказала: — Богатство добывается риском. Вызовет ли это чувства или отвращение, полностью зависит от танцевального мастерства сестрицы.
Сяо Хунъюнь была очень уверена в своем танцевальном мастерстве. Она выпрямила грудь и сказала: — В этой столице, если ваша покорная слуга назовет себя второй по мастерству танца, думаю, никто не осмелится назвать себя первым.
Мэн Тан не удержалась от смеха, допила последний глоток супа из белого гриба и сказала: — Хорошо, что сестрица так уверена в себе.
Сяо Хунъюнь нахмурилась и спросила: — Почему вы так мне помогаете? Разве я не буду снова вам должна?
Мэн Тан покачала головой и сказала: — Что это за услуга? Не я же буду танцевать. К тому же, этот метод очень рискованный. Все зависит от выбора сестрицы.
Она просто не хотела проводить ночь с императором после выздоровления.
По сравнению с этим, она предпочла бы, чтобы ее раз в месяц мучила вдовствующая императрица, набирая очки расположения, чем мучиться, проводя ночь с императором целый месяц, без малейшего движения в уровне расположения.
— Ваша покорная слуга поняла.
Сяо Хунъюнь быстро встала и ушла.
Сяо Хунъюнь вышла из дворца Куньнин. Что-то не так. Она пришла, чтобы посмеяться над императрицей, а в итоге получила от нее совет.
Она слишком кроткая и добродетельная! Даже будучи тяжело раненой, она планирует, как наложницам бороться за благосклонность!
Во дворце Куньнин.
Фан Нин увидела чашу в ее руке и не удержалась, нахмурившись, обеспокоенно сказала: — Ой, госпожа, как вы могли просто так съесть то, что прислал кто-то другой? Что, если там яд?
Мэн Тан покачала головой и сказала: — Не волнуйся, она не посмеет.
Просто завоевывает сердца. И хотя наложница Сяо глуповата, отравить?
Слишком много чести для нее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|