Глава 14. Первая встреча (Часть 13)

— В таком случае, все в порядке! — сказала Линь Цзинь.

Она говорила легко и непринужденно, словно не было ничего приятнее текущего момента. Время в этот миг казалось длинной веревкой, тщательно проверенной после обрыва, с утолщениями в местах былой нагрузки, ставшей еще прочнее после испытаний.

— Линь Цзинь, не сердись, — тут же подхватил Чэнь Вэньбинь. — Я просто спросил. Сегодня ты виновница торжества, и я не хочу тебя обидеть. К тому же, Сяо Пу — мой закадычный друг, я за него рад! Как я мог о нем сплетничать?

Чэнь Вэньбинь говорил с искренним сожалением, глядя на Сяо Пу. Было видно, что он довольно проницательный человек и знает меру. Он извинялся, боясь обидеть девушку.

— А я разве сержусь? Чэнь Вэньбинь, я не такая мелочная. Думаешь, твоими словами меня можно вывести из себя? Даже не мечтай!

Линь Цзинь рассмеялась, глядя на Чэнь Вэньбиня. Ее смех был подобен улыбке победителя, излучая безмятежную красоту и естественность. Казалось, она источала безграничное счастье, поражая всех присутствующих.

— Вот и отлично! Я так и знал! Сяо Пу, я обязательно приглашу вас обоих отпраздновать! Ха-ха…

Произнося эти слова, Чэнь Вэньбинь дружески положил руку на плечо Сяо Пу. Они и раньше были близкими друзьями, а теперь, казалось, их связь стала еще крепче.

— Отлично! Давно меня никто не приглашал на ужин. Пусть это будет твоим извинением за то, что задаешь вопросы не по делу. Честно говоря, я действительно немного рассердилась, — тихо произнесла Линь Цзинь.

— Чэнь Вэньбинь, ужин — действительно неплохой способ извиниться. Только смотри не будь скупым! — подхватил Сяо Пу слова Линь Цзинь.

Он говорил так убедительно, что все присутствующие окончательно поверили в их отношения с Линь Цзинь.

— Разве я похож на скрягу? Сяо Пу, когда я был скупым? Я подниму за вас бокалы в знак извинения, пойдет?

— Хорошо, хорошо! Молодец, что придумал! — раздался чей-то одобрительный голос из зала. Казалось, все были согласны с предложением Чэнь Вэньбиня.

В зале раздались аплодисменты. Все одобрительно хлопали в ладоши. Никто не мог сказать ничего плохого о красивой паре — Линь Цзинь и Сяо Пу, тем более в присутствии Линь Вэйго.

После того, как шум в зале немного стих, Линь Цзинь произнесла: — Спасибо! Спасибо!

Неловкость Сяо Пу исчезла без следа, и на его красивом лице появилась давно забытая, искренняя улыбка.

— Время не ждет, прошу всех занять свои места, — сказала Линь Цзинь, перестав улыбаться.

Она указала на несколько больших круглых столов красного цвета. Столы были двухъярусными: верхний ярус был меньше нижнего, и оба медленно вращались по часовой стрелке. На столах стояли маотай, виноградное вино, красное вино, соки, а также прозрачные бокалы на длинных ножках, тарелки, вилки и ножи. Настоящий пир!

Пока Линь Цзинь разговаривала с гостями, официанты расставили столы и стулья. Всего на вечеринку пришло 125 человек, и пять столов были рассчитаны ровно на 25 человек каждый. Хотя за одним столом могло поместиться 30 человек, было решено рассадить гостей по 25.

После слов Линь Цзинь гости начали подниматься со своих мест и направляться к столам.

Места за столами распределялись самостоятельно.

Линь Цзинь и Сяо Пу, изображая пару, сели за первый стол вместе с Линь Вэйго, матерью Линь Цзинь — Лю Дань, Чэнь Вэньбинем, который воспользовался своей дружбой со Сяо Пу, Шэнь Линь, которую привел Чэнь Вэньбинь, и сестрой Линь Цзинь — Линь Сюэи. Остальные места за первым столом заняли городские чиновники. Линь Цзинь хотела посадить за первый стол и Цзун Фэнлуна, но тот отказался, и она не стала настаивать.

Все столы были одинаково сервированы, разница была лишь в том, что первый стол считался более почетным. Цзун Фэнлун сел за второй стол в окружении других студентов Института бизнеса Итянь, среди которых было немало красивых девушек.

Мать Шэнь Линь пришла вместе с дочерью, но потом встретила свою бывшую одноклассницу и присоединилась к ней, поэтому за первым столом ее не было.

Примерно через десять минут все пять столов были заняты гостями. Время пролетело незаметно.

Китайская традиция скромности и вежливости проявилась в полной мере: многие гости уступали друг другу места, поэтому рассадка заняла целых десять минут.

Когда все расселись, Линь Цзинь повернулась и жестом подозвала высокого худощавого официанта.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Первая встреча (Часть 13)

Настройки


Сообщение