Глава 8: Дабай и Сяобай, которые умеют нырять

Столкнувшись с первым в своей перерожденной жизни вымогательством, Хэ Фэн улыбнулся и сказал: — Почему я должен давать тебе деньги?

— Ты мне не сын!

Когда худой подросток закончил говорить и собирался напасть, Хэ Фэн безэмоционально сказал: — Братец, подумай хорошенько, прежде чем действовать.

— Кто самый главный во всей деревне Хэ?

— В конце концов, пострадаешь ты сам!

— Сначала побью, потом поговорим, — сказал худой подросток и ударил кулаком, но Хэ Фэн увернулся.

«До перерождения я сорок лет занимался саньда, участвовал в десятках тысяч реальных боев. Если бы ты меня ударил, разве это не было бы позором для меня?» — мысленно презирая его, Хэ Фэн ударил ногой в низком приседе, повалив худого подростка на землю.

— Такой, как ты, осмелился вымогать у меня деньги? — с презрением сказал Хэ Фэн.

Несколько подростков за спиной худого подростка не осмелились двинуться дальше.

Худой подросток тоже встал и повернулся, чтобы уйти.

— Ладно, ладно, ребята, продолжайте играть! — улыбнулся Хэ Фэн.

Примерно через час Хэ Фэн увидел, как Дабай и Сяобай пришли к реке.

Их появление привлекло всех детей.

Потому что они впервые видели таких больших чёрных кур.

— Это мои чёрные куры, ни в коем случае не трогайте их, иначе, если они клюнут вас, я не несу ответственности, — напомнил Хэ Фэн.

Ребята, услышав это, разочарованно посмотрели и продолжили плавать в реке.

Когда Дабай и Сяобай вошли в реку, Хэ Фэн сильно испугался.

Насколько он помнил, куры вроде бы не умеют плавать?

В этот момент система сообщила ему, что чёрные куры, купленные в магазине разведения, не только умеют плавать, но и нырять.

Более того, их острые когти и клювы без проблем могут поднять рыбу весом от 3 до 10 цзиней.

Хэ Фэн знал, что утки умеют плавать, потому что у них есть жировые железы вокруг "попки", которые выделяют жир. Утки клювом наносят его на нижнюю часть тела и перья крыльев для водонепроницаемости.

Конечно, у обычных кур такого нет, но у чёрных кур, купленных в магазине, эти железы есть.

— Хозяин, хозяин, как тебе мой стиль плавания? — Дабай похлопала крыльями и спросила.

— Неплохо.

— Сегодня обед не готов, помогите мне с Сяобай, поймайте мне рыбы, — Хэ Фэн хотел узнать, как Дабай и Сяобай ловят рыбу.

Дабай и Сяобай, услышав команду, тут же погрузились в реку.

В реке Дабай и Сяобай выстроились в одну линию. Утки могут видеть под водой, потому что у них толстая глазная мембрана. Конечно, чёрные куры, купленные в магазине, тоже могут видеть.

Внезапно Дабай и Сяобай увидели толстолобика длиной более метра и весом пятнадцать-шестнадцать цзиней, плывущего к ним.

Судя по его виду, он, похоже, хотел разделаться с Дабай и Сяобай.

Дабай и Сяобай обменялись взглядами и бросились на толстолобика.

Раздался лишь хлопок, и брюхо и спина толстолобика были пронзены шестисантиметровыми когтями Дабай и Сяобай.

Толстолобик отчаянно сопротивлялся, но это было бесполезно.

Хотя кости Дабай и Сяобай были маленькими, их плотность была очень высокой. Они могли выдержать силу в шестьдесят килограммов, а толстолобик приложил всего сорок-пятьдесят килограммов.

Через двадцать секунд Дабай и Сяобай взлетели примерно на метр над поверхностью реки.

— Хозяин, мы крутые, да? — с гордостью сказали Дабай и Сяобай.

Хэ Фэн мог понять их слова, а ребята слышали только их чириканье.

Внезапно один ребенок взволнованно сказал: — Смотрите, летающие куры!

Тут же все дети, плававшие в реке, посмотрели на Дабай и Сяобай, летающих в воздухе.

— Что вы стоите? Быстрее тащите этого толстолобика на берег! — Толстолобик весом пятнадцать-шестнадцать цзиней — это рыба без мелких костей.

Хэ Фэн не любил рыбу с мелкими костями. Он не знал почему, но из десяти раз, когда он ел такую рыбу, девять раз он давился, что доставляло ему много хлопот.

Когда Дабай и Сяобай положили толстолобика на берег, Хэ Фэн взволнованно вышел из воды.

Вытащенный на берег толстолобик, хоть и был весь в крови, все еще дергался, и по нему совершенно не было видно, что он ранен.

— Брат Чжи, быстрее позови старшего дядю и остальных!

Хэ Чжи, услышав это, очень обрадовался, надел шлепанцы и побежал к месту, где строили новый дом.

— Старший брат, обед сегодня готов?

— Неужели снова будет большая миска риса с бататом? — криво усмехнулся Хэ Да Лэн.

Хэ Шу, работавший в это время, услышал это и с презрением посмотрел на него: — Если не есть рис с бататом, что ты хочешь есть?

— Неужели хочешь мяса?

— Сяо Фэн разве не говорил?

— Каждый день на обед должно быть мясо. Если не веришь, спроси второго брата и остальных.

— Ладно, пятый брат, хватит жаловаться.

— Нас шестеро братьев, всего более двадцати человек. Если каждый день на обед будет мясо, это обойдется как минимум в десяток юаней, а на эти деньги можно купить больше ста кирпичей.

Внезапно Хэ Шу увидел, как Хэ Чжи запыхавшись подбежал, и спросил, что случилось.

— Папа!

— Дяди, быстрее идите со мной!

— Дабай и Сяобай, которых воспитывает брат Фэн, поймали в реке толстолобика весом шестнадцать-семнадцать цзиней. Он велел мне позвать вас.

— Что?

— Толстолобик весом шестнадцать-семнадцать цзиней? — Хэ Шу и остальные, ошеломленные, отложили инструменты и пошли посмотреть.

Одного толстолобика для Дабай и Сяобай было недостаточно.

Сейчас их вес таков, что насекомые уже не могут насытить их желудки, поэтому они могут заменить их рыбой.

Хэ Фэн наблюдал, как Дабай и Сяобай с невероятной скоростью съели двух травяных карпов весом по шесть цзиней каждый.

Их острые клювы одним клевком отрывали по одному-два ляна рыбы.

Когда Хэ Шу и остальные пришли, они увидели метрового толстолобика, всего в грязи, тяжело дышащего на берегу.

— Сяо Фэн!

— Я прожил пятьдесят шесть лет, но впервые слышу, чтобы куры умели нырять, — потрясенно сказал Хэ Шу.

— Старший дядя, мои Дабай и Сяобай другие.

— Быстрее несите толстолобика домой, сегодня на обед будет уха!

— Только не забудьте оставить мне три цзиня рыбы! — улыбнулся Хэ Фэн.

Через некоторое время Хэ Шу и остальные унесли толстолобика, сказав, что на обед будет рыбный пир.

— Хозяин, мы наелись, тебе еще нужна рыба?

— Если нет, мы пойдем домой, — сказала Дабай.

— Пойдемте вместе!

В полдень Хэ Фэн увидел, что такое рыбный пир.

Из чешуи, костей, головы и мяса приготовили целых семь блюд.

— Сяо Фэн, как тебе моя готовка?

— Не ешь все подряд!

— Дай оценку! — улыбнулся Хэ Шу.

— Старший дядя, вы отлично готовите! Этот острый рыбный ломтик очень аппетитный, я уже съел три или четыре миски риса, — сказал Хэ Фэн.

— Ха-ха!

— Раз хорошо получилось, ешь побольше!

Конечно, свиной жир и молотый перец были от него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Дабай и Сяобай, которые умеют нырять

Настройки


Сообщение