На самом деле, никакой особой подготовки не требовалось. Прибыв в аэропорт и увидев того монаха, она была сильно удивлена.
Прибывший был ростом выше метра восьмидесяти, и даже сидя в инвалидном кресле, производил внушительное впечатление. Он был одет в чёрный костюм и однотонный галстук.
Кожа бледная, глаза тёмные и выразительные, брови длинные и острые, как мечи.
Выглядел он как какой-то властный директор.
Сначала она не поняла, кто из них тот, кого ей нужно встретить, и просто искала в толпе человека с блестящей лысиной.
Долго искала, но так и не нашла ни одного лысого.
Этот монах сам подъехал на инвалидном кресле, остановился в трёх шагах от неё и неторопливо заговорил: — Вы доктор Су?
— Да, а вы?
Встретив её вопросительный взгляд, господин монах представился: — Я Сюй Боянь, монах, которого вы ищете.
Её взгляд незаметно скользнул по его волосам, затем она протянула руку: — Здравствуйте.
Джентльмен должен был бы быстро пожать ей руку, но монах этого не сделал. Он лениво сложил ладони в приветствии, а затем замолчал.
Су Цзиньгэ холодно усмехнулась, мысленно трижды повторила "гость превыше всего" и приготовилась толкать инвалидное кресло этого монаха.
Монах фыркнул: — Я не калека, — он положил руки на колени, и инвалидное кресло само поехало.
С самого начала и до конца этот монах ни разу не посмотрел ей прямо в глаза. Можно сказать, он был крайне высокомерен и невежлив.
Она снова мысленно повторяла: "гость превыше всего, гость превыше всего".
— Ты ещё не показываешь дорогу? — нетерпеливо сказал монах по фамилии Сюй впереди.
Терпение лопнуло.
Она широким шагом обогнала монаха по фамилии Сюй и воинственно спросила: — Эй, мастер Сюй, у вас есть ко мне претензии?
— Нет, у меня к вам нет претензий, — монах наконец посмотрел на неё прямо. Она только собиралась возразить, как монах по фамилии Сюй опустил руку, показывая ей замолчать.
— У меня есть претензии к тому, кто вас представил. Сказал, что встречать будет один из лучших молодых талантов... — он презрительно взглянул на неё и больше ничего не сказал.
Но Су Цзиньгэ уже поняла его недосказанное: "не более того".
— Правильно говорите, — Су Цзиньгэ скрестила руки на груди и рассерженно рассмеялась. — Слышала от учителя, что человек, которого нужно встретить, удалился от мира, чтобы постичь Учение Будды. Судя по всему, мастер Сюй, вы не очень усердно учились.
Монах Сюй неопределенно улыбнулся, не стал возражать и просто поехал дальше на инвалидном кресле.
— Эй!
Так она выглядела ещё более неразумной и мелочной.
Су Цзиньгэ была очень недовольна. Она догнала монаха Сюй перед подземной парковкой, схватила его инвалидное кресло, чтобы он подождал, но не рассчитала расстояние, споткнулась и упала на землю. Что ещё страшнее, она упала и разбила себе губу в кровь.
Она коснулась рта — всё в крови. В одно мгновение ей захотелось с горечью ударить кулаком по земле.
Она стойко поднялась, прикрывая рот и молча. Но мужчина смотрел на неё очень странно, с примесью недоверия и сильного смущения.
— Доктор Су, сколько вам лет?
Да пошёл ты ко всем чертям!
— Мне двадцать два, я что, твой рис ем? — Говоря это, она невольно заплакала. Настроение и так было плохое, а тут ещё этот мужчина издевается. Как я могла заплакать перед ним?
Разве мой образ гения не важен?
Но физическая реакция была неуправляемой, и слезы продолжали катиться.
Ей было больно и стыдно, и говорила она очень резко.
— Ой-ой-ой, только не плачьте, — Сюй Боянь неловко уговаривал её.
Су Цзиньгэ, конечно, не собиралась поддаваться. Если он скажет не плакать, и я перестану, разве это не унизительно?
— Перестаньте плакать, — Сюй Боянь резко встал, подошел к ней и протянул платок.
— Вытрите слезы.
Су Цзиньгэ была так потрясена, что даже перестала плакать.
Её покрасневшие глаза уставились на него: — Вы можете ходить?
— Я же только что сказал, что я не калека? — Выражение лица Сюй Бояня было очень нетерпеливым, но он держал в руке платок, который хотел ей дать. Су Цзиньгэ тоже не хотела с ним спорить, поэтому просто "окнула" и повернулась, неосознанно опустив руку. — Пошли, — сказала она, ведя его к своей машине.
— У вас кровь! — воскликнул Сюй Боянь в шоке, и тут же его тон резко изменился: — Это моя вина, не думал, что причиню вам боль, — он долго рылся в кармане и достал маленькую фарфоровую коробочку. — Возьмите, намажьте на рану, быстрее заживет.
— Не нужно, — она не приняла его предложение, достала быстродействующий противовоспалительный и кровоостанавливающий пластырь и наклеила его на губу.
— Пошли.
Увидев это, Сюй Боянь, вероятно, нашёл это забавным. В его глазах появилась улыбка, и он прикрыл рот точно так же, как она только что.
Как может человек упасть на землю и удариться не носом, а ртом?
Су Цзиньгэ оглянулась, увидела реакцию Сюй Бояня, её лицо вытянулось, руки сжались в кулаки от злости.
Этот мерзавец действительно высокопоставленный монах?
Такой бессердечный!
Вернувшись домой, Су Цзиньгэ получила звонок от учителя.
— Маленькая Су, ты встретила Бояня?
У неё сложилось плохое впечатление о нём, и Су Цзиньгэ не хотела много говорить.
— Встретила, учитель.
— Ну и хорошо. Маленькая Су, как тебе Боянь? Разве он не талантлив и красив? — весело спросил Профессор Чэнь, явно заботясь о браке младшего поколения, как заботливый наставник.
— Только внешность ничего, — холодно сказала она.
— Учитель, какие у вас отношения с этим монахом?
— Монах? — Профессор Чэнь был поражён. — Маленькая Су, почему ты думаешь, что он монах? Его зовут... — странная пауза.
— Мирянин-ученик.
— О, монах-резервист.
— Маленькая Су, как тебе Боянь как человек? Как человек?
— Профессор Чэнь, вы ведь не пытаетесь нас свести? Я вам говорю, это абсолютно невозможно, — она решительно отказалась, не обращая внимания на Сюй Бояня, который сидел рядом и грыз семечки.
— Маленькая Су, ты ещё подумай...
— Профессор Чэнь, хватит. Я ни за что не признаю парня с образованием ниже моего. К тому же, у меня есть жених.
— Твой жених закончил художественное училище, он звезда, он... цок-цок-цок, — презрение было очевидно.
— Хватит говорить. Жених и парень — это разные вещи, — хотя скоро он уже не будет им.
— До свидания, Профессор Чэнь.
Она решительно повесила трубку.
— У тебя правда есть жених? — недоверчиво спросил Сюй Боянь.
— Ещё и звезда?
— Я считаю, что гостю не следует расспрашивать о личной жизни хозяев, — серьёзно сказала она.
Сюй Боянь смущённо отвернулся, но вскоре снова повернулся и сказал: — Твой жених неверный человек, и в будущем он даже поставит твою жизнь под угрозу.
— Почему вы так говорите?
— Я высчитал, — Сюй Боянь выглядел самодовольным.
— Перед учёным, мастер, вы должны говорить научно, — Су Цзиньгэ безжалостно прервала его. — Борьба с феодальными суевериями — наш неоспоримый долг. Ваше утверждение применимо ко всем женщинам.
— Как это? — Сюй Боянь с любопытством спросил.
Су Цзиньгэ поправила очки и серьёзно сказала: — Женщина выходит замуж за жениха, она беременеет, ей предстоит родить ребёнка. Если в процессе родов что-то пойдёт не так, и она умрет, максимум через пять лет мужчина обязательно женится снова.
Это объясняет и то, что он может поставить жизнь женщины под угрозу, и то, что он неверен. Разве не так?
— Восхитительно, восхитительно, — Сюй Боянь захлопал в ладоши.
— Угу, — Су Цзиньгэ сдержанно кивнула.
Сюй Боянь вдруг рассмеялся: — Но вы неправы.
Су Цзиньгэ больше не могла находиться с ним в одном пространстве. Этот человек был таким язвительным, что ей нестерпимо хотелось его побить.
Она сдержала свои рвущиеся в бой руки и холодно сказала: — У меня дела. Кроме третьего этажа, можете находиться где угодно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|