Глава 1. Выходи за меня, стань госпожой Гу

Глава 1. Выходи за меня, стань госпожой Гу

Глубокая ночь.

В тускло освещённой комнате переплелись две фигуры.

Тонкие, белоснежные руки женщины обвились вокруг шеи мужчины. Её красивые лисьи глаза были полны влаги, очаровательные и соблазнительные.

Поднявшись на цыпочки, она приблизила свои алые губы к уху мужчины: «Осмелишься поцеловать меня?»

Горячее дыхание коснулось его кожи, и по телу пробежал электрический разряд. В глазах мужчины мгновенно поднялась тёмная буря, его острый, бледный кадык дёрнулся вверх и вниз.

Сексуально и соблазнительно.

Женщина открыла рот и укусила его.

Уголки глаз мужчины покраснели. Его большая рука с чётко очерченными костяшками схватила женщину за тонкую, как ивовый прутик, талию и силой прижала её к панорамному окну.

Женщина почувствовала боль в красивых лопатках, похожих на крылья бабочки. Она слегка нахмурила свои изящные брови: «Полегче... Ммф!»

Её жалобный стон был заглушен сильным поцелуем мужчины.

...

До её ушей донёсся звук льющейся воды. Си Тантан медленно очнулась ото сна.

Прошлой ночью она выпила слишком много, голова раскалывалась, а в мыслях на мгновение воцарилась пустота.

Она села на кровати и открыла электрические шторы. На улице уже рассвело.

Потирая виски, она почувствовала лёгкий холод и опустила взгляд на себя.

Зрачки резко сузились.

На ней не было ни единой нитки одежды, а на фарфорово-белой коже виднелось несколько бросающихся в глаза красных отметин.

Это были засосы, оставленные кем-то?

Вчера была её помолвка с Фу Сичжоу. Она так долго ждала момента, чтобы стать его невестой.

Они были друзьями детства, она любила его десять лет, и он обещал жениться на ней, когда они вырастут.

Она думала, что их история закончится счастливо.

Но вчера он пропустил церемонию помолвки ради другой женщины.

Он сделал её посмешищем всего Нинчэна!

В груди Си Тантан кольнуло. Она прикрыла покрасневшие глаза.

В этот момент дверь ванной открылась, и оттуда вышла высокая, стройная фигура.

Мужчина был одет в чёрную рубашку и чёрные брюки, пуговицы застёгнуты до самого верха, плотно прилегая к сексуально выступающему кадыку.

У него была стрижка «ёжик», красивое, резкое и угловатое лицо, глубоко посаженные черты, а во взгляде сквозила холодная жёсткость и острота, отталкивающая людей.

С таким лучше не связываться!

Си Тантан изучала его лицо, которое было гораздо мужественнее, чем у Фу Сичжоу. В её голове промелькнули какие-то образы, и тут же словно грянул гром!

Мужчина, который переспал с ней прошлой ночью, был её телохранителем, Гу Яньшэнем!

!!!

Си Тантан почувствовала, что задыхается.

Плотно закутавшись в одеяло, она схватила пепельницу с прикроватной тумбочки и в гневе и смущении швырнула её в мужчину.

Высокое и сильное тело мужчины метнулось в сторону.

Он легко увернулся от стремительно летящей пепельницы.

Увидев, что он посмел увернуться, Си Тантан схватила телефон с тумбочки и снова бросила в него.

Всё, что попадалось ей под руку, летело в его сторону.

Но мужчина умудрялся уклоняться от всего.

В порыве ярости она схватила кусок ткани, лежавший у подушки, даже не взглянув на него, и снова швырнула в мужчину.

На этот раз она попала.

Только...

Что это за чёрная ткань, угодившая ему в лицо?

Её... её чёрное кружевное сексуальное бельё?

— Гу Яньшэнь, ты нарочно, да? Быстро сними это!

Гу Яньшэнь неторопливо снял с лица сексуальную чёрную ткань. Он подошёл к кровати и сверху вниз посмотрел на покрасневшую женщину: «Госпожа, набросались?»

Си Тантан посмотрела на мужчину, который в любой ситуации оставался невозмутимым и холодным как лёд. Её грудь слегка вздымалась от гнева.

— Веришь, я расскажу отцу о прошлой ночи, и ты больше не сможешь найти работу в Нинчэне?

Мужчина не поддался на её угрозы. Он наклонился прямо к ней.

С его ростом почти метр девяносто, приближаясь к ней, он казался огромной горой, излучающей мощное, пугающее давление.

Си Тантан отступала назад, пока её не прижали к кровати, и отступать стало некуда.

Она упёрлась руками в грудь мужчины. Даже сквозь ткань она ощущала рельеф его сильных, крепких мышц. Её пальцы словно обожгло, и она растерялась: «Гу Яньшэнь, кто дал тебе такую наглость? Ты знаешь, что ты всего лишь мой телохранитель, как ты посмел спать со мной...»

Мужчина поднял руку, убрал прядь её длинных волос за ухо, приблизил свои тонкие губы к её губам и низким, хриплым голосом произнёс: «Госпожа, может, вспомните, кто вчера проявил инициативу?»

Сильный, пьянящий запах мужских феромонов ударил ей в нос, неся с собой властный, соблазнительный аромат.

Си Тантан быстро вспомнила, что прошлой ночью, кажется, это она приставала к нему.

Сначала он ничего с ней не делал, это она постоянно соблазняла и провоцировала его.

Чёрт возьми.

Алкоголь действительно до добра не доводит!

Но разве он не самый сдержанный и волевой мужчина во всём Нинчэне?

Говорили, что раньше одна богатая наследница положила на него глаз, опоила его наркотиками, но он остался равнодушен!

— Ты переспал со мной вчера, потому что Фу Сичжоу увлёкся твоей невестой, и ты хотел отомстить?

Да, вчера Фу Сичжоу не пришёл на помолвку, потому что невеста Гу Яньшэня попала в аварию. Сам Гу Яньшэнь туда не поехал, а Фу Сичжоу ради той женщины предпочёл пропустить помолвку, выставив её на посмешище всему городу!

Гу Яньшэнь посмотрел на неё сверху вниз и усмехнулся: «А ты как думаешь?»

Лёгкий аромат её волос достиг его ноздрей. Его кадык дёрнулся, и он начал целовать её, начиная со щеки.

Си Тантан всё ещё была охвачена стыдом и яростью. Она не ожидала, что мужчина окажется настолько дерзким, чтобы снова поцеловать её. Она широко раскрыла глаза от удивления и изо всех сил оттолкнула его грудь: «Гу Яньшэнь, кто позволил тебе снова прикасаться ко мне?»

Мужчина схватил её за запястья, подул ей в ухо и холодным, низким голосом сказал: «Госпожа, вы переспали со мной и не собираетесь нести ответственность?»

Си Тантан: «...»

Хотя это она первая начала его соблазнять, пострадавшей всё равно была она, верно?

Она нахмурилась, глядя на него. Раньше все её мысли были заняты Фу Сичжоу, и она никогда толком не разглядывала Гу Яньшэня.

Он был чрезвычайно красив и мужественен, с глубокими, острыми глазами, высоким носом, сексуальными тонкими губами и точёными чертами лица, словно высеченными скульптором.

Его внешность была безупречна.

Такой человек не очень походил на скромного телохранителя.

Но на самом деле, за почти два года, что он был её телохранителем, он ни разу не позволил себе никаких вольностей по отношению к ней!

Си Тантан была типичным визуалом и должна была признать, что этот мужчина с головы до ног соответствовал её вкусу.

— Как ты хочешь, чтобы я несла ответственность? — спросила она, сама не понимая почему.

Мужчина тихо рассмеялся: «Придумай сама».

Си Тантан посмотрела на крепкую, дикую фигуру мужчины и облизнула губы: «Может, повысим тебя с телохранителя до моего тайного любовника?»

В любом случае, с Фу Сичжоу всё кончено.

Он бросил её, и она не вернётся к нему!

В тёмных, как бездна, глазах Гу Яньшэня мелькнул мрачный холодный блеск: «Госпожа хочет и дальше спать со мной?»

Её мысли раскрыли, и Си Тантан тут же взъерошилась, как рассерженный котёнок: «Спать с госпожой — это твоя честь».

— Тогда хорошо. Выходи за меня, стань моей госпожой Гу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Выходи за меня, стань госпожой Гу

Настройки


Сообщение