Глава 1 (Часть 2)

— Найдите мне девушек с хорошими голосами… — сказала Цин Лин.

Выражение лица женщины на мгновение застыло, но, получив ещё один золотой слиток, она, стиснув зубы, ответила: — Хорошо, подождите немного.

Она подозвала слугу и сама отправилась искать девушек.

Поднявшись на третий этаж, слуга проводил Цин Лин к месту для почётных гостей, но её взгляд упал на укромный уголок в стороне. — Я сяду там.

Слуга посмотрел в указанном направлении и увидел там мужчину, который произвел фурор в борделе последние несколько дней. Всё поняв, он сказал: — Тогда я попрошу кого-нибудь перенести туда для вас стул.

— Благодарю, — ответила Цин Лин.

Она направилась к уголку, снова начиная сомневаться, не ошиблась ли она где-то. В книге до своего падения Гу Ван был нежным и сдержанным. Выросший в буддийском монастыре, он был вежлив, знал буддийские учения и следовал монастырским правилам.

А мужчина в углу был одет в красные одежды с золотыми узорами. Его чёрные как смоль волосы были распущены, а черты лица отличались изяществом.

Он небрежно откинулся на спинку стула, в одной руке держа чётки, а другой принимая чашу с вином от девушки. Он медленно отпил, и на его губах появилась едва заметная улыбка.

В нежном свете Павильона Пьяных Цветов даже киноварь между его бровей приобретала какой-то чарующий оттенок.

«Он даже более очарователен, чем девушки в этом борделе», — подумала про себя Цин Лин.

Заметив, что к нему кто-то приближается, Гу Ван лишь слегка поднял глаза, скользнув по ней взглядом, и снова перевёл внимание на девушек, поющих и танцующих в центре зала.

Слуга принёс стул и услужливо предложил Цин Лин вина, фруктов и сладостей. — Что ещё вам угодно?

Взгляд Цин Лин, направленный на Гу Вана, тут же был прикован к сладостям на столе. Чтобы угодить гостям, здесь не жалели сил на угощения, которые выглядели очень аппетитно.

Немного подумав, Цин Лин села и сказала: — Для начала принесите мне ваши фирменные блюда.

Вскоре стол перед Цин Лин был уставлен всевозможными яствами.

Хотя Цин Лин и любила поесть в Бюро, но там еда была простой и пресной, совсем не то, что здесь.

Она ела с таким удовольствием, что даже не заметила, как мужчина перестал смотреть на танцовщиц и обратил свой взор на неё.

Слуга, стоявший позади, подумал: «Это что, новый способ привлечь внимание? Потратить столько золота, чтобы прийти и есть перед человеком? И ест она с таким увлечением… Надо же, это сработало? Он действительно смотрит на неё».

Хотя Цин Лин и была поглощена едой, она не забывала о Гу Ване.

Она просто пыталась придумать подходящее начало для разговора, а когда нервничала, ей всегда хотелось есть.

Это точно не обжорство!

Гу Ван смотрел на неё не отрываясь, и вскоре Цин Лин это заметила.

Она повернулась и увидела, что Гу Ван слегка развернулся в её сторону. Он откинулся на спинку стула, подперев голову рукой, легонько постукивая пальцем по лбу. Выпив немало вина, он смотрел на неё, и его глаза слегка покраснели.

Даже будучи замеченным, он не отвел взгляда, словно не видя в этом ничего предосудительного.

«Вот он, мой шанс», — подумала Цин Лин.

Немного подумав, она спросила: — Хотите попробовать?

Гу Ван окинул взглядом угощения на её столе и, изогнув губы в улыбке, ответил: — Что ж, благодарю.

«М? Вот так просто?» — удивилась Цин Лин.

Она переставила нетронутые сладости на его столик. — Не за что.

Гу Ван взял одну сладость, откусил небольшой кусочек и спросил: — Девушка, вы пришли в бордель, чтобы поесть?

Его голос был низким, но мягким, и слушать его было приятно.

Цин Лин произнесла заготовленную фразу: — Я слышала, что здесь девушки хорошо поют, и пришла послушать.

— Действительно неплохо, — сказал Гу Ван, медленно доев сладость. Больше он к угощениям не прикасался. Он снова откинулся на спинку стула и протянул ей листок. — Вот список песен, можете выбрать.

Цин Лин не взяла листок. Она смотрела на чётки в руке Гу Вана. Кто бы мог подумать, что эти чётки станут его орудием убийства?

— Вы из Буддийской школы? — спросила она.

— Нет, — с лёгкой улыбкой ответил Гу Ван.

— О…

Тупик.

Но сдаваться было рано. Цин Лин слегка улыбнулась и продолжила: — Я, кажется, ошиблась. Мне очень интересно учение Будды.

Гу Ван приподнял бровь и повернулся к ней. — Да ну?

— Неожиданно, — протянул он.

— Хм? — переспросила Цин Лин.

Гу Ван, перебирая чётки большим пальцем, посмотрел на неё своими глубокими глазами и неторопливо, с улыбкой произнёс: — Ведь Будда спасает духов и демонов.

Цин Лин замолчала.

Разговор зашёл в тупик.

Как он узнал, что она практикующий духа, после всего нескольких фраз?

Что же ей теперь делать?

В этот момент вернулась женщина, которая ушла искать девушек. Увидев Цин Лин, она подошла к ней с широкой улыбкой. — Всё готово. Сейчас мы начнём.

Цин Лин наконец-то пришла в себя. — Подож…

Не торопясь…

Она не успела договорить, как девушки-певицы вышли в центр зала, переодевшись из ярких нарядов в простые одежды.

Та, что шла впереди, держала в руках деревянную рыбу.

Женщина многозначительно посмотрела на мужчину рядом с Цин Лин и сказала: — Не волнуйтесь, я специально попросила девушек очиститься перед выступлением.

— Хм… — промычала Цин Лин.

Гу Ван, изогнув губы в улыбке, ничего не сказал. Он перевёл взгляд с деревянной рыбы на Цин Лин, словно ожидая её реакции.

Встретившись с ним взглядом, Цин Лин спокойно спросила: — Хотите послушать вместе?

Она хотела сказать: «Раз уж вы монах, то я дарю вам эту песню», но Гу Ван сам закрыл эту тему, поэтому ей пришлось отступить.

Гу Ван не отказался. — Хорошо.

Девушки запели:

— Авалокитешвара, продвигаясь по пути глубокой праджняпарамиты, увидел, что пять скандх пусты, и преодолел все страдания. Шарипутра…

Надо сказать, что голоса у них были прекрасные, а профессионализм — на высшем уровне. Они пели с таким чувством, что слушатели полностью погружались в атмосферу.

Цин Лин успокоилась. Гу Ван тоже молчал и дослушал «Сутру Сердца» до конца.

Цин Лин вздохнула с облегчением.

Когда девушки ушли, Гу Ван налил себе вина и тихо засмеялся. Его смех, раздавшийся в тишине, только что наполненной звуками сутры, резал слух. — Вижу, вам действительно нравится буддизм.

— Да, — ответила Цин Лин.

— Вот только, — Гу Ван допил вино, и киноварь между его бровей стала ещё ярче. Он медленно наливал себе ещё, говоря мягким голосом, — мне он не очень нравится.

Сказав это, он медленно поднял глаза и, перебирая чётки, улыбнулся. Он улыбался, но в его глазах не было ни капли тепла, лишь холодная ярость.

Цин Лин замолчала.

Это выходило за рамки её понимания.

От автора:

А Лин: «В сценарии всё было не так!»

………………

Поздравляю с началом новой истории!

История о безумце и безмятежной девушке.

Следующая книга — «Весь мир ждёт, когда я стану злодеем». Заглядывайте в мой профиль!

Это будет, пожалуй, забавная история о всеобщей любви.

Безумный, бросающий вызов небесам и земле, одержимый главный герой х наивная героиня, мечтающая о бессмертии, но сбившаяся с пути.

Аннотация:

Жо Цзи видит сон, в котором она — главный злодей книги.

Стремясь к просветлению, она вступает в школу совершенствования, но её используют лишь как замену своей младшей сестре, как сосуд для её развития. Когда же младшая сестра возвращается, Жо Цзи безжалостно изгоняют, ломая ей кости и вырывая сухожилия.

Проснувшись, Жо Цзи обнаруживает себя стоящей на коленях на каменных ступенях — это день её вступления в школу.

Учитель, восседающий на возвышении, смотрит на неё. — Отныне…

Жо Цзи вздрагивает, но прежде чем она успевает отказаться, её бережно поднимает другой человек. — Отныне она принадлежит мне.

Этот человек, одетый в белые одежды, был подобен луне, сошедшей с небес. Его совершенствование было так велико, что простые смертные не могли смотреть ему в лицо. Позже Жо Цзи узнает, что это скрытый мастер школы, о котором никто не слышал.

Судьба делает крутой поворот, и Жо Цзи верит, что под руководством этого мастера она сможет достичь просветления и вознестись на небеса!

В новой школе её окружают заботой. Сегодня старший брат дарит ей духовного питомца, завтра старшая сестра берёт её с собой на прогулку в горы. Все в школе нелогично, но трогательно защищают её,

превращая её прежнюю школу в ничто.

Жо Цзи счастлива и усердно тренируется. Единственное, что её смущает, — это то, что все в школе постоянно спрашивают её: «Когда ты падешь во тьму?»

А мужчина, которого она теперь называет «учителем», тот, кого она считала столпом праведности, не способным обидеть и муравья,

берёт её за руку, учит держать меч и тихо нашептывает: — Зачем тебе эта фальшь?

— Всё, что причиняет тебе боль, должно быть уничтожено.

Жо Цзи: «Нет-нет, я не это имела в виду».

Проведя бесчисленные годы в пространстве Главного Бога, спасая бесчисленных героев от падения во тьму, сам Главный Бог, наконец, не выдерживает и сам падает во тьму.

Позже он сбегает, выбирая цель с наибольшим потенциалом к падению, чтобы вырастить её и вместе уничтожить мир.

Но он не ожидал, что эта девочка окажется такой бестолковой и будет лишь следовать за ним по пятам с сияющими глазами. — Учитель, когда я достигну просветления и вознесусь на небеса?

………………

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение