Глава 8

◎我潔身自好,從來沒有過女伴。

◎ 時薇是美的。

從上次那個不歡而散的相親上,謝樾就清楚地認識到了這點。

特別是今日,時薇的狀态比上次還要好,臉上不見一點頹廢。

眼角帶點紅,顯得尤其妩媚。

她狹長的鳳眸朝他看來,嘴角微微勾起,“還是不必了。

Ши Вэй прекрасна.

Се Юэ ясно осознал это еще на том злополучном свидании.

Особенно сегодня. Ши Вэй выглядела лучше, чем в прошлый раз, и на её лице не было ни капли упадничества.

Красные уголки глаз придавали ей обольстительности.

Она посмотрела на него своими узкими фениксовыми очами и слегка приподняла уголки губ:

— Всё же не стоит.

聞言,謝樾是真的不解。

“為什麽?

” 圈裏人都知道,時薇在時氏虧了筆巨額,時總還特意瞞着不讓外人知道時薇虧了多少。

但大家該知道的都知道了,時薇是沒有可能繼續在時氏待下去了。

那百分之二十的股權對他極為重要,如果時薇願意,他讓時薇進入謝氏,貼點錢給時薇玩也未嘗不可。

Услышав это, Се Юэ искренне не понял.

— Почему?

Все в округе знали, что Ши Вэй потеряла огромную сумму в «Семье Ши», и Ши Циго специально скрывал от посторонних, сколько именно она потеряла.

Но всем и так известно, что Ши Вэй больше не сможет оставаться в «Семье Ши».

Эти двадцать процентов акций были для него чрезвычайно важны, и, если бы Ши Вэй захотела, он бы позволил ей войти в «Компанию Се» и даже выделил немного денег, чтобы она развлеклась.

時薇笑得意味不明:“謝先生怎麽就能知道,我不能說服時總,讓我不結婚也能得到這些?

” 看來時薇是不死心了。

謝樾颔首:“時小姐可以去嘗試一下,如果不成,希望時小姐能考慮一下我,我只要謝氏的股權。

” 時薇頭也不擡:“好哦,會考慮的,再不濟,還有備選。

” 謝樾:?

謝樾當真了,他将自己和時總挑選的那些人認真比對了一番。

然後得出結論,如果時薇真的要結婚,他還是最有優勢的。

他年少有為,現在還抓着謝氏,足以保障時薇的生活。

雖然其他幾人也很優秀, 但最最主要的是,他潔身自好,從來沒有過女伴,而其他人都或多或少談過戀愛。

Ши Вэй улыбнулась с непонятным значением:

— С чего вы взяли, что я не смогу убедить Ши Циго получить всё это и без замужества?

Похоже, Ши Вэй не собиралась сдаваться.

Се Юэ кивнул:

— Ши小姐, вы можете попытаться, но если не получится, надеюсь, вы рассмотрите меня. Мне нужны только акции «Компании Се».

Ши Вэй, не поднимая головы, ответила:

— Хорошо, я подумаю. В худшем случае есть запасные варианты.

Се Юэ?

Се Юэ воспринял это всерьёз и тщательно сравнил себя с теми, кого выбрал Ши Циго.

А затем пришел к выводу, что, если Ши Вэй действительно хочет выйти замуж, у него все равно больше всего преимуществ.

Он молод и перспективен, и сейчас контролирует «Компанию Се», чего вполне достаточно, чтобы обеспечить жизнь Ши Вэй.

Хотя остальные тоже хороши,

Но самое главное — он блюдёт честь и никогда не был ни с кем, а у остальных так или иначе был опыт отношений.

于是,謝樾也就這麽說道:“我比他們好,我潔身自好,從來沒有過女伴。

” 嗯?

這意思,是她理解的那意思嗎?

時薇吃着東西的動作一頓,她終于擡眸去看對面。

謝樾繃着一張面無表情的臉,似乎根本沒意識到自己說了什麽話。

她欲言又止,不是,這位原文男主,雖然确實是一直單身,而且跟那些有所建樹的人相比也确實年輕一點,因此才能打敗一衆男配上位成為男主。

但是,謝樾也快三十了吧?

你這麽跟她說,一個快三十的男人跟一個女人說自己從來沒有過女伴,并且從來沒有和女人談過戀愛。

她有點懷疑,這男主真的不是同性戀嗎?

或者……那啥啥障礙?

時薇恍惚應道:“……好。

” 謝樾滿意了。

Поэтому Се Юэ и сказал:

— Я лучше их. Я блюду честь и никогда не был ни с кем.

Эм?

Это значит то, что она подумала?

Ши Вэй перестала жевать и, наконец, подняла глаза, чтобы посмотреть на собеседника.

Лицо Се Юэ было напряженным и бесстрастным, и, казалось, он совершенно не осознавал, что сказал.

Она запнулась. Нет, этот главный герой, конечно, всегда был одинок, и он действительно немного моложе, чем те, кто чего-то достиг, поэтому смог победить всех этих второстепенных персонажей и стать главным героем.

Но Се Юэ почти тридцать, верно?

Как он может говорить такое ей? Почти тридцатилетний мужчина говорит женщине, что никогда ни с кем не был и никогда не встречался с женщинами.

У нее появилось подозрение, что главный герой, возможно, гей?

Или… какие-то проблемы с этим самым?

Ши Вэй рассеянно ответила:

— …Хорошо.

Се Юэ остался доволен.

時薇帶着一腔一言難盡的心情回了家。

通過大門的時候,保安适時地跟時薇說:“時小姐,時先生剛剛回來了。

” 時薇意外:“嗯?

” 不是說兩天後才回來嗎?

居然提前了?

這是她第一次見時啓國。

她懷着些許複雜情緒,一進屋,就看到時啓國已經坐在了大廳。

坐的位置都和她當時第一次見到時祈時一樣。

時祈和他長得很像,只是他的面容更加嚴肅和衰老一些,頭上有幾縷白發。

時薇踏進去,張張口就想喊時總,想到昨晚的微信,又及時停住了。

倒是時啓國先發現了她,他側目:“去哪了?

” 一如往常嚴肅冷厲的聲音。

也怪不得原主一直以為時啓國不喜歡她。

Ши Вэй вернулась домой с невыразимым словами настроением.

Проходя через ворота, охранник своевременно сказал Ши Вэй:

— Госпожа Ши, господин Ши только что вернулся.

Ши Вэй удивилась:

— Да?

Разве он не говорил, что вернется через два дня?

Неужели он приехал раньше?

Это была ее первая встреча с Ши Циго.

Смешанные чувства переполняли её. Войдя в дом, она увидела Ши Циго, сидящего в холле.

Он сидел в том же месте, что и тогда, когда она впервые увидела Ши Ци.

Они были очень похожи, но его лицо было более суровым и старым, с несколькими седыми волосами.

Ши Вэй вошла и, открыв рот, собиралась назвать его Ши Цзун, но вовремя остановилась, вспомнив вчерашний WeChat.

Ши Циго заметил ее первым и, повернув голову, спросил:

— Где была?

Как всегда, строгий и резкий тон.

Неудивительно, что прежняя хозяйка тела всегда думала, что Ши Циго не любит ее.

時薇走過去坐下:“和謝樾吃飯去了。

” 聞言,時啓國有些驚訝:“我以為你不喜歡謝樾。

” 所以他也不再考慮謝樾。

時薇毫不在意地點頭:“對啊,其他人我也不喜歡。

” 都沒差別。

時啓國若有所思。

大廳一度陷入沉默的牢籠。

直到時薇猶豫地問道:“聽說,我結婚後你要給我謝氏的股權?

” 時啓國警惕:“誰說的?

” 他不是都交代了不許跟時薇說?

時薇愣住:原來這還是保密的?

她也沒出賣謝樾,只說道:“聽說的。

” 時啓國不為所動:“是不是謝樾跟你說的?

” 時薇抽抽嘴角,對不住了謝樾,她也不想的。

她有些迷惑:“為什麽一定要我婚後才能給我?

” 時啓國沒說話,只用懷疑的眼光看着時薇。

時薇:?

時啓國沒好氣地道:“要是直接給你,你不通通給敗光了。

” 時薇張嘴就想反駁,又突然想起原文幹的不靠譜的事,語塞:“啊……” 既然時薇都知道了,時啓國也不打算瞞着時薇。

他起身,闊步往書房的方向走去,冷硬地說:“過來吧。

” 時薇眼前一亮,連忙跟在後頭。

Ши Вэй подошла и села:

— Ездила на ужин с Се Юэ.

Услышав это, Ши Циго немного удивился:

— Я думал, тебе не нравится Се Юэ.

Поэтому он больше не рассматривал кандидатуру Се Юэ.

Ши Вэй небрежно кивнула:

— Да, остальные мне тоже не нравятся.

Все одинаковые.

Ши Циго задумался.

В холле воцарилась гнетущая тишина.

Пока Ши Вэй нерешительно не спросила:

— Я слышала, что после моей свадьбы ты собираешься передать мне акции «Компании Се»?

Ши Циго насторожился:

— Кто это сказал?

Разве он не говорил, чтобы никто не рассказывал Ши Вэй?

Ши Вэй замерла: неужели это было секретом?

Она не стала выдавать Се Юэ и просто сказала:

— Я слышала.

Ши Циго остался равнодушным:

— Это Се Юэ тебе сказал?

Уголки губ Ши Вэй дрогнули.

Прости, Се Юэ, она не хотела.

Она немного смутилась:

— Почему ты обязательно должен отдать их мне после свадьбы?

Ши Циго ничего не ответил, лишь посмотрел на Ши Вэй с подозрением.

Ши Вэй?

Ши Циго сказал не в духе:

— Если отдать их тебе прямо сейчас, ты всё растратишь.

Ши Вэй открыла рот, чтобы возразить, но внезапно вспомнила ненадежные поступки прежней хозяйки тела и потеряла дар речи:

— А…

Раз Ши Вэй уже все знала, Ши Циго не собирался ничего скрывать.

Он встал и широким шагом направился в сторону кабинета, сурово сказав:

— Идём.

Глаза Ши Вэй загорелись, и она поспешно последовала за ним.

到了書房,時啓國在保險箱前鼓搗着。

時薇就坐在椅子上,百無聊賴地觀察四周。

時家三人,都擁有自己的書房。

而時啓國的書房,原主很少來,甚至可以說基本沒來過,父女關系格外緊張。

她視線匆匆掃過幾列書架,然後停留在了一個最靠近書桌的架子上。

《育兒寶典》 《如何跟叛逆的子女交流?

》 《怎麽平衡兒女間的關系》 …… 時啓國應該經常翻閱這些書, 有些書頁都被翻得破舊了。

她走前去,随意抽取一本,胡亂翻了翻。

裏面還認認真真地記有筆記。

字跡端端正正,就和他這個人一樣,一板一眼。

時薇突然就知道為什麽時啓國會最看好謝樾了, 謝樾和時啓國很像。

不是外表的相像,是性格上的,都是一模一樣的不茍言笑、循規蹈矩。

時薇只想嘆氣,為什麽時啓國會這麽有信心。

連他自己都不能和原主很好相處,他怎麽會認為湊合原主和謝樾在一起會很合适。

也難怪原文中,時薇和謝樾之間的矛盾會越來越大。

В кабинете Ши Циго возился у сейфа.

Ши Вэй сидела на стуле и, от нечего делать, осматривалась.

У всех троих членов «Семьи Ши» были свои кабинеты.

Прежняя хозяйка тела редко приходила в кабинет Ши Циго, можно сказать, что почти никогда не приходила. У них были очень напряженные отношения.

Она быстро взглянула на несколько книжных полок, а затем остановила взгляд на полке, расположенной ближе всего к столу.

«Справочник для родителей».

«Как общаться с мятежными детьми?»

«Как сбалансировать отношения между детьми».

Ши Циго, должно быть, часто читал эти книги.

Некоторые страницы были зачитаны до дыр.

Она подошла, наугад вытащила одну книгу и небрежно перелистала ее.

Внутри были аккуратно сделаны заметки.

Почерк был ровным и правильным, как и он сам, строгий и педантичный.

Ши Вэй вдруг поняла, почему Ши Циго так хорошо отзывался о Се Юэ.

Се Юэ и Ши Циго были очень похожи.

Не внешне, а по характеру — одинаково серьезные и законопослушные.

Ши Вэй хотелось только вздохнуть, почему Ши Циго был так уверен.

Даже он сам не мог хорошо ладить с прежней хозяйкой тела, как он мог думать, что женить ее на Се Юэ будет уместно.

Неудивительно, что в оригинале противоречия между Ши Вэй и Се Юэ становились все больше и больше.

那邊,時啓國鼓搗鼓搗,終于從保險箱裏拿出了一份文件袋。

他回頭,恰好看到時薇手上拿着的那本書。

時啓國尴尬地咳嗽兩聲,依然泰然自若地說:“時薇,過來。

” 聽到這話,時薇只能将書放回原位。

她走過去時啓國旁邊,從他手中接過文件袋,一一取出文件看了起來。

都是經過律師公證的協議。

時啓國說的分家是真的。

他所擁有的,他能支配的,他都公公正正地平分了一半。

甚至有些地方明顯對時薇有所偏頗,比如謝家那些股權。

時薇拿着文件,格外沉默。

時啓國硬邦邦地開口:“行了,別想這麽多,這些東西,你都要先結婚才能擁有。

” 時薇柔和地笑笑:“您怎麽知道,我結婚的對象就是好的?

” “所以我給你選好了,我讓秘書發給你的那幾個,雖說可能有些不大的毛病,但是總是有些責任心的,你放心。

” 再不行,他和時祈也能夠護着她。

但是這句話,他沒說出口。

Тем временем Ши Циго покопался и, наконец, достал из сейфа папку с документами.

Он обернулся и как раз увидел книгу в руках Ши Вэй.

Ши Циго смущенно кашлянул и, сохраняя невозмутимый вид, сказал:

— Ши Вэй, иди сюда.

Услышав это, Ши Вэй пришлось вернуть книгу на место.

Она подошла к Ши Циго, взяла из его рук папку с документами и принялась по очереди их рассматривать.

Все это были соглашения, заверенные нотариусом.

Раздел имущества, о котором говорил Ши Циго, был правдой.

Все, чем он владел и чем мог распоряжаться, он справедливо разделил пополам.

В некоторых местах явно отдавалось предпочтение Ши Вэй, например, в отношении акций «Семьи Се».

Ши Вэй держала документы и молчала.

Ши Циго сухо сказал:

— Ладно, не думай об этом. Все это ты получишь только после свадьбы.

Ши Вэй мягко улыбнулась:

— Откуда вам знать, что мой избранник будет хорошим?

— Поэтому я выбрал тебе хороших. Те, кого я попросил секретаря прислать тебе, хоть и могут иметь небольшие недостатки, но всегда ответственны. Можешь не беспокоиться.

В крайнем случае, они с Ши Ци тоже смогут защитить ее.

Но он не произнес этих слов вслух.

時薇把文件放回文件袋裏,果然是老一輩的思想,一心認為結婚才能讓人成長。

她點點頭:“一定要從中選一個嗎?

” 不知道時啓國是不是誤會了什麽,他猶豫了會兒,才說道:“你也可以都先相處着。

” 清楚時啓國誤會什麽的時薇抽抽嘴角:……不了,無福消受。

她略微無語地補充道:“除他們之外的其他人。

” 時啓國沉思:“要給我考察過才行。

” 時薇将文件袋推回給時啓國:“好哦。

” 知道了這些,時薇心中好歹有了底。

她禮貌地告別時啓國,離開了時啓國的書房。

Ши Вэй положила документы обратно в папку. Как и ожидалось, у старшего поколения были такие взгляды: они считали, что только брак может заставить человека расти.

Она кивнула:

— Обязательно выбирать одного из них?

Ши Циго, должно быть, что-то не так понял, потому что немного поколебался, прежде чем сказать:

— Ты можешь сначала со всеми повстречаться.

Ши Вэй, поняв, что Ши Циго имел в виду, дернула уголком губ:

— …Нет, я не достойна такого.

Она слегка потерянно добавила:

— Кроме них.

Ши Циго задумался:

— Тогда нужно, чтобы я их проверил.

Ши Вэй вернула папку с документами Ши Циго:

— Хорошо.

Узнав это, Ши Вэй, по крайней мере, обрела уверенность.

Она вежливо попрощалась с Ши Циго и покинула его кабинет.

回到卧室,卸妝沐浴後,時薇躺在床上,雙眸微眯,探究地看着手機。

是蘇蘊和發過來的微信。

“時小姐,晚安。

” 如果說謝樾還有可能因為謝氏來接近她,那蘇蘊和呢?

蘇家也不差,他不像是會為錢財而動心的人。

原文中,蘇蘊和在學校期間就對林意卿情根深種了。

她想了想,開玩笑地問道:“你也想要謝氏的股權?

” 那邊沒有回複,很快打了個微信電話過來。

“時小姐知道了?

” 時薇嗯了聲。

蘇蘊和低笑:“沒辦法,錢財動人心,況且時小姐又那麽美麗。

” 時薇:……一堆廢話。

剛好,此時秦思思也來電話了。

她果斷挂掉了蘇蘊和。

電話一接通,秦思思興奮的聲音就在耳邊響起。

“時薇時薇,過陣子薛家老爺子的祝壽大宴你要去嗎?

” 時薇:?

“一個宴會,你那麽興奮幹嘛?

” 秦思思接着說:“就……謝樾要去啊,而且薛家女兒不是在混娛樂圈嘛,聽說她還邀請了好多帥哥。

” “你去嗎?

去嗎?

” 時薇眯起眼:“去。

” 與其選一堆男主男配,不如她自己找個和女主沒感情戲的、又有良心的小年輕。

Вернувшись в спальню, сняв макияж и приняв ванну, Ши Вэй лежала в кровати, слегка прищурив глаза и с любопытством глядя в телефон.

Это было сообщение от Су Юньхэ.

— Госпожа Ши, спокойной ночи.

Если Се Юэ еще мог приблизиться к ней из-за «Компании Се», то как насчет Су Юньхэ?

«Семья Су» тоже была не бедной, и он не казался человеком, который бы соблазнился деньгами.

В оригинале Су Юньхэ еще в школе сильно влюбился в Линь Ицин.

Она подумала и шутливо спросила:

— Ты тоже хочешь акции «Компании Се»?

Ответа не последовало, но вскоре поступил звонок в WeChat.

— Госпожа Ши узнала?

Ши Вэй промычала в ответ.

Су Юньхэ тихо рассмеялся:

— Ничего не поделаешь, деньги правят миром, к тому же госпожа Ши так красива.

Ши Вэй:… Куча бессмысленных слов.

Как раз в это время позвонила Цинь Сысы.

Она решительно сбросила звонок от Су Юньхэ.

Как только она ответила на звонок, в ушах раздался взволнованный голос Цинь Сысы.

— Ши Вэй, Ши Вэй, ты собираешься на банкет по случаю дня рождения старого господина Сюэ через несколько дней?

Ши Вэй?

— Что ты так взволнована из-за какого-то банкета?

Цинь Сысы продолжила:

— Просто… Се Юэ тоже пойдет, и дочь «Семьи Сюэ» тусуется в индустрии развлечений, говорят, она пригласила много красавчиков.

— Ты пойдешь? Пойдешь?

Ши Вэй прищурилась:

— Пойду.

Вместо того чтобы выбирать из кучи главных и второстепенных героев, она лучше сама найдет себе честного молодого человека, у которого не будет романтических отношений с главной героиней.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение