Глава 7 (Часть 2)

Я не знаю, что ест эта бесполезная груда плоти! Даже если я наткнусь на гору еды, я понятия не имею, что есть что. А даже если бы и знал, я не понимаю, как, черт возьми, снять этот шлем.

После нескольких часов ходьбы голод и разочарование довели его до истерики. Дерек кричал и пинал все, что попадалось под руку, пока изнеможение не заставило его заснуть. Когда он проснулся, его разум снова был ясен.

«Это кошмар. У меня нет никаких вариантов, до такой степени, что даже если бы я захотел покончить с собой, я бы не знал как».

Он ударился затылком о стену, чтобы сдержать разочарование.

«Я никогда не думал об этом, но переродиться в научно-фантастической среде — это действительно наихудший сценарий. Инопланетное тело, инопланетные обычаи, полное отсутствие здравого смысла у новой расы. А что еще хуже, здесь все настолько высокотехнологично, что я даже не могу открыть дверь. Черт, каждая чертова кнопка могла бы быть подписана, и это все равно было бы бесполезно для меня, поскольку я не знаю их языка».

Его голод нарастал, и он чувствовал себя слабее с каждым часом. Не теряя времени, он снова начал бродить, на этот раз стуча и крича в каждую дверь, которую встречал, пытаясь привлечь внимание.

Дерек был на грани обморока от голода и изнеможения, когда наконец одна дверь открылась. Шок был настолько сильным, что он потерял равновесие и упал на землю. По ту сторону стояли одетые в серое инопланетяне в клиновидном строю. Каждый из них держал что-то вроде длинного металлического посоха, как винтовку. Дерек даже не попытался встать, он просто помахал правой рукой, надеясь, что это знак мира.

— Капитан! Это Кса’рк! Его жизненный сигнал снова в сети — это не сбой системы, он все еще жив.

Строй расступился, и подошел более высокий и крупный инопланетянин. Солдаты не опускали оружия и не теряли бдительности, ожидая приказа к атаке.

— Что ты делаешь на полу, солдат? И как, во имя Трака, ты пережил эту засаду?

Спросил капитан грубым голосом.

— Чувак, я понятия не имею, что ты только что сказал.

— Что он бормочет? Медик, есть показания по ране от бластера?

Инопланетянин в фиолетовом подошел, сканируя тело Дерека.

— Никаких, сэр. Это не диалект Империи. И сканер подтверждает, что дыра в его броне определенно от корелланского бластера. Я понятия не имею, как он выжил без повреждений. Это чудо.

— Это обуза.

Тон капитана был мрачным. Он взял посох из рук солдата, и нажатием кнопки тот превратился в глефу, лезвие которой было сделано из чистой энергии.

— Ну, похоже, я умру от светового меча. Круто, один удар, и я превращусь в перхоть. Повезло мне, еще одна безболезненная смерть приближается.

Когда капитан вонзил глефу ему в грудь, не раздалось никакого звука горения. Она пронзила его насквозь, истекая кровью до смерти. Лезвие было не лазерным оружием, а конструкцией из твердого света, что делало его ничем не отличающимся от обычной глефы.

— Слушайте, солдаты. Кса’рк был хорошим солдатом, и мы будем помнить и оплакивать его как такового. Когда и если мы выберемся отсюда живыми. Но эта штука, что бы это ни было, — риск, на который мы не можем пойти. Не с Принцем Рек’хартом под нашей опекой и этими корелланскими повстанцами все еще на свободе. Лучше некоторый сопутствующий ущерб, чем шпион в наших рядах. А теперь закройте эту дверь и снова проверьте периметр.

На этот раз смерть была далеко не безболезненной для Дерека. Он чувствовал, будто его грудь горит, но болела на самом деле не столько рана, сколько легкие. Дерек изо всех сил пытался дышать. Каждый вдох был более поверхностным и трудным, чем предыдущий. Кровь начала булькать изо рта, и он чувствовал, будто медленно тонет. Его горло продолжало сокращаться, пытаясь вдохнуть воздух, но безрезультатно. Дереку потребовалась меньше минуты, чтобы умереть, но для него это казалось вечностью.

И снова он оказался окутанным ослепительным светом, который тянул его к себе. Как и в прошлый раз, он почувствовал, как угасают все его тревоги и ярость, но вместо того, чтобы наслаждаться этим чувством, он просто раздражался. Дерек никогда не верил ни в какого бога, поэтому никогда не верил ни в рай, ни в ад.

«Человечество всегда было ужасной расой», — подумал он. «Невозможно определить кого-то как по-настоящему плохого. Чаще всего плохие парни — это просто люди, у которых никогда не было шанса стать кем-то, кроме преступников. А еще есть люди, вроде меня, которых жизнь толкала и толкала, пока они не сломались. Не говоря уже о психопатах и социопатах. Как тот, кто родился плохим, может быть отправлен в ад просто потому, что его мозг неисправен?

Поэтому я всегда считал, что либо есть загробная жизнь для всех, либо нет загробной жизни вообще. Смерть должна быть окончательным духовным уровнем, хорошим или плохим, богатым или бедным — пункт назначения должен быть одним и тем же. Вместо этого я получил это дешевое оправдание реинкарнации, которое издевается надо мной.

Какой смысл может иметь перерождение, если я сохраняю все свои воспоминания? В каком бы теле или на какой планете я ни оказался, я все равно буду нести свой багаж, поэтому выйдя из света, вся моя боль, ярость и презрение к человечеству помешают мне усвоить любой урок, который я должен усвоить!»

В этом потустороннем пространстве у него появилась ясность, чтобы понять, что его психолог был прав лишь наполовину. Он мог измениться, только если бы сам этого захотел, но из-за всего своего прошлого опыта у него не было на это воли. Это был прекрасный пример парадокса Уловка-22.

Внезапно его потянуло вниз, прочь от света. Его зрение было размытым, но он все еще слышал много шума вокруг. Гигантские руки удерживали его неподвижно, пока его рвало Бог знает чем, и, судя по ветерку на ягодицах, он был голым.

«Я не знаю, что, черт возьми, происходит», — подумал он, — «но держу пари, я снова в глубокой заднице».

Когда Дерек наконец смог снова видеть, он обнаружил, что руки не были гигантскими, проблема была в том, что он был очень маленьким. Младенцем, если быть точным.

— Он жив! Я сделала это! Мне удалось спасти жизнь твоего мальчика.

Дальнейший осмотр показал, что эти руки принадлежали какой-то бормочущей старой карге. Дерек находился внутри деревянной лачуги, окруженный людьми, одетыми в лохмотья, которые можно было бы назвать одеждой, только если бы они были частью ярмарки эпохи Возрождения в стиле 1000 года нашей эры.

— Черт, как я ненавижу быть всегда правым!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение