11

【Там, где кончается море, начинается степь】Я пришла по лунной дорожке 11

«На самом деле, мне всё равно, полная луна или нет. Я просто хочу украдкой взглянуть на тебя, пока ты смотришь на луну».

— Янь Ци

Намхан x Линь Чусянь

【】 — монгольский язык

Отец Намхана вернулся домой в начале зимы, а я переехала из дома Саринны, потому что общежитие при больнице было достроено.

Намхан был обижен. В это время он ни за что не говорил со мной, даже если мы встречались, и не удостаивал меня ни единым взглядом.

Мысли Намхана были написаны у него на лице, совершенно не скрываясь. Даже На Жи Су заметил изменения между нами.

На Жи Су взглянул на Намхана, который хоть и стоял в восьми чжанах от меня, но всё равно не мог удержаться и украдкой поглядывал в мою сторону, а затем посмотрел на меня, совершенно равнодушную, и странно почесал голову: 【Ты и Намхан… вы поссорились?】

Мои движения замерли. Проследив за взглядом На Жи Су, я встретилась глазами с Намханом, поймав его с поличным.

Увидев его избегающий взгляд, накопившийся за несколько дней гнев вспыхнул: 【Ты же брат Намхана, сам у него спроси, зачем меня спрашиваешь?】Я недовольно взглянула на На Жи Су. 【У тебя нормальное давление, следующий.】

— Что с вами обоими, почему вы такие вспыльчивые? Намхан такой, и ты такой же… — На Жи Су почесал нос и разочарованно ушёл.

Сегодня в медпункте организовали добровольный медицинский осмотр, и пришли почти все жители коммуны, поэтому было особенно много работы.

Саринна давно заметила, что между мной и Намханом что-то не так. Глядя на сына, она подтолкнула его вперёд: 【Иди, дитя, если что-то не так, просто поговорите, и всё наладится.】Намхан только внешне упрямился, на самом деле, увидев меня, он уже забеспокоился. Его взгляд следовал за моей суетливой фигурой. 【Я знаю…】

Сколько я работала утром, столько Намхан и провёл рядом, но он упрямо не подходил. Даже Ду Сыхэн не удержалась и назвала брата трусом.

Луна, обидевшись, забрала свой свет, больше не осыпая им верующего, а тот, кто охранял луну, тоже упрямо не подходил, чтобы её утешить.

Солнце стояло в зените, скоро полдень, а Намхан всё ещё не двигался. Краем глаза, принимая пациентов, я несколько раз видела его задумчивый взгляд, но стоило встретиться глазами, как он замирал, словно деревянный столб, снова становясь похожим на того немого, каким был вначале.

Безымянный огонь в груди разгорался всё сильнее. Я заставила себя перестать думать об этом и снова сосредоточилась на осмотре.

Жителей коммуны было не так уж много, но и не мало. За утро удалось осмотреть только половину.

Наступило обеденное время, все начали собирать вещи, чтобы пойти отдохнуть. Намхан рядом со мной колебался, не зная, стоит ли подойти. Я подняла медицинский чемодан и с грохотом поставила его, выражая своё негодование.

Когда я, взяв вещи, повернулась, чтобы уйти, вдруг услышала, как кто-то вдалеке неясно зовёт меня. С недоумением обернувшись, я увидела высокую фигуру, появившуюся в поле зрения.

— Наконец-то нашёл тебя, моя маленькая невеста.

На мгновение я словно впала в транс. Прошлое медленно прокручивалось, как в калейдоскопе.

Время летело, и всё было так ясно, словно произошло только что.

Через мгновение я резко очнулась, обнаружив, что меня обнимает мужчина.

Почувствовав его тепло и ненормальное дыхание, мои руки по бокам задрожали, я совершенно растерялась и лишь спустя долгое время смогла выдавить имя: — Гу Ши…

— Отпусти!

В следующее мгновение я оказалась в других, тёплых объятиях.

Намхан настороженно смотрел на человека напротив. В этот момент он отбросил всю нежность, которую проявлял ко мне, и показал все свои колючки, словно волк, увидевший добычу.

Обе стороны были напряжены. Жители коммуны знали Намхана, поэтому, естественно, не стали защищать незнакомого чужака, и все смотрели на Гу Ши с неприязнью.

Некоторые, более любопытные, даже взяли в руки кнуты.

В разгар напряжённой атмосферы рядом появился ещё один мужчина — статный, элегантный и изящный.

— Давно не виделись, моя дорогая сестрёнка.

— Брат! — Увидев Линь Бэйчэня, я вскрикнула в объятиях Намхана и, вырвавшись, бросилась прямо к нему.

Линь Бэйчэнь уверенно подхватил меня, летящую к нему, и, обняв, повернул. — Похудела.

Линь Бэйчэнь с нежностью погладил меня по лицу, а затем посмотрел на Намхана, который стоял позади, немного растерянный.

Аура, приобретённая в армии, заставляла его двигаться с ощущением давления. Как бы Намхан ни старался казаться спокойным, он был всего лишь восемнадцатилетним юношей.

Линь Бэйчэнь дружелюбно протянул ему руку. Его лицо, почти такое же, как моё, слегка улыбнулось: — Привет, я Линь Бэйчэнь, брат Линь Чусянь.

В юрте Саринны трое мужчин переглядывались. В воздухе витал запах пороха.

Я рассказала Саринне и Идэру всё, что произошло, снаружи юрты. Они ничего не сказали. Саринна лишь с нежностью погладила меня по щеке, взяла молочный чай и вместе со мной вошла внутрь.

Наше появление втроём нарушило тишину в комнате.

Саринна раздала всем молочный чай, подтолкнув чашку к Линь Бэйчэню. Идэр тут же объяснил Линь Бэйчэню: — Это наш домашний молочный чай. Вы издалека приехали, попробуйте сначала.

— Спасибо, — Линь Бэйчэнь символически сделал маленький глоток, затем его красивые брови сильно нахмурились, и он поднял глаза, взглянув на меня.

Линь Бэйчэнь с детства не любил молочные продукты, тем более солёный молочный чай.

Я знала, что виновата, и опустила голову, стараясь не смотреть на него.

Намхан слегка повернул голову, взглянул на меня, а затем под столом протянул руку и сжал мою маленькую ладонь, желая придать мне сил и успокоить.

Я подвинула к Линь Бэйчэню чашку с чистым чаем, прочистила горло и, набравшись смелости, встретилась с ним взглядом: — Брат, ты… как ты приехал…?

Линь Бэйчэнь сделал несколько глотков чая, чтобы хоть как-то успокоить дискомфорт в желудке. Сначала он посмотрел на меня с разочарованием, а затем злобно взглянул на Намхана: — Родители беспокоятся о тебе. У меня как раз был отпуск по семейным обстоятельствам, я приехал посмотреть на тебя от их имени.

При упоминании родителей я опустила голову ещё ниже и совсем приуныла.

— Бэйчэнь, не пугай Чусянь, — Гу Ши, наблюдая за нашим с братом взаимодействием, попытался разрядить обстановку.

Как только он заговорил, Намхан с силой сжал мою руку. Я не удержалась и тихонько вскрикнула: — Ой!

Все взгляды за столом обратились к нам. Намхан с виноватым видом посмотрел на мою покрасневшую руку: — Всё в порядке?

— Нет… — Я покачала головой и потёрла кончиком пальца его холодную тыльную сторону ладони.

— Намхан? — Линь Бэйчэнь оценивающе посмотрел на Намхана, сидевшего напротив. — Чусянь упоминала тебя в письмах, которые присылала.

Гу Ши, сидевший рядом, услышав это, почувствовал, как его прежде спокойный взгляд стал холодным: — Это имя я тоже видел, в нескольких письмах с отказом от помолвки, которые Чусянь прислала мне.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение