Глава 18. Соперничество

С того дня, как закончилось выступление, Сэм внезапно исчезла.

Сколько бы Мон ни звонила ей, ни отправляла сообщений, ответа не было, словно Сэм никогда и не приезжала в Лондон.

Сначала Мон тоже очень волновалась, но быстро поняла, что это обычный способ Сэм решать проблемы. Когда она не знала, как справиться с ситуацией, она просто избегала самой проблемы.

От этой мысли Мон, которая и так злилась на нее, разозлилась еще больше и решила прекратить поиски Сэм.

Но вскоре она поняла, что все не так просто.

Сегодняшний выпуск «Таймс» опубликовал две сенсационные новости.

Первая: Джун Чжу тайской королевской семьи стала жертвой похищения, но похититель был застрелен на месте королевской гвардией.

Вторая новость: тело старшего сына главы Huan Shi Group, Куна, было найдено в реке. Предварительное заключение судмедэкспертизы — жестокое убийство, так как его тело было сильно изувечено, и опознать его удалось только по ДНК.

— О боже! Кхун Сэм! — Утром, увидев эти новости, Мон почувствовала, как земля уходит из-под ног. Хорошо, что Сиа быстро подхватила ее, не дав упасть.

— Что же делать? Я так волнуюсь, я не знаю, что с Кхун Сэм? Она ранена? Я должна была понять, что все не так просто, но я не обратила внимания! Что мне теперь делать?

Раскаяние и душевная боль нахлынули с новой силой. Мон больше не могла сдерживать бушующие эмоции и, закрыв лицо руками, разрыдалась.

Видя страдания Мон, Сиа тоже почувствовала боль в сердце, но сейчас она ничем не могла помочь, поэтому лишь мягко утешала:

— Все в порядке, Мон. Раз похититель убит, значит, с госпожой Сэм, скорее всего, все хорошо. Сейчас для тайской королевской семьи очень непростой момент, госпожу Сэм наверняка взяли под усиленную охрану. Но не волнуйся, я помогу тебе ее найти.

Сказав это, она нежно обняла Мон, позволяя девушке выплакаться на ее плече.

Полпятого вечера, лондонская штаб-квартира Huan Shi Group.

Нита размяла плечи. Какая усталость!

Утром она разговаривала по телефону с дедушкой, изо всех сил утешая старика, которому пришлось пережить своего внука, а днем провела пресс-конференцию по поводу смерти Куна.

А теперь ей предстояло встретить еще одного незваного гостя.

Едва эта мысль промелькнула у нее в голове, как Сиа уже подошла к ее рабочему столу.

— Где госпожа Сэм? Только не говорите, что не знаете.

Нита улыбнулась:

— Почему госпожа Сиа вдруг так интересуется Сэм? Что, переключили свое внимание с Мон?

Сиа знала, что так просто вытянуть информацию из этой женщины не получится. Она демонстративно села, всем своим видом показывая: «Я готова ждать сколько угодно».

— Госпожа Нита, пожалуйста, прекратите эти игры и не увиливайте от ответа. Госпожа Сэм наверняка у вас.

Уверенность Сиа заинтересовала Ниту. Она неторопливо спросила:

— Почему госпожа Сиа так уверена?

— Во-первых, похитителем Сэм был британец тайского происхождения, двадцати пяти лет. В шесть лет родственники отправили его из Таиланда в Англию. Ему было трудно адаптироваться к британскому обществу, поэтому он всегда был молчаливым и неприметным человеком. У него не было никаких связей с Сэм и никаких мотивов для ее похищения, если только ему не приказали.

Сиа бросила на стол Ните папку с документами и сегодняшний выпуск «Таймс».

— Его застрелила так называемая королевская гвардия. Но на самом деле личная охрана королевской семьи Таиланда не покидает страну так просто, только если король или наследный принц отправляются в поездку. Использование королевской гвардии другими лицами требует специального разрешения короля, а госпожа Сэм такого разрешения при отъезде из Таиланда не получала. Более того, пока госпожа Сэм жила у меня, мои личные телохранители не заметили никаких признаков того, что ее охраняют. Так что есть только одна возможность: ваши телохранители заранее знали, что кто-то собирается похитить госпожу Сэм, и застрелили этого человека в момент похищения.

Нита захлопала в ладоши и одобрительно сказала:

— Блестящая дедукция, госпожа Сиа. Признаю, это мои люди спасли Сэм. Но я не приказывала никому ее похищать.

— Меня не волнует, кто хотел похитить госпожу Сэм, — Сиа осталась равнодушной к похвале Ниты и холодно продолжила: — Я хочу знать только, где она сейчас? В безопасности ли? Ранена ли? Когда вернется?

— Вернется? Куда? К вам с Мон домой? — Нита приподняла бровь. — Невозможно. Королевская семья, а точнее, бабушка Сэм, уже решила, что она вернется в Таиланд. Я буду ее сопровождать. Но могу сказать вам, что, кроме того, что она надышалась усыпляющим газом, она совершенно не пострадала.

— Неужели госпожа Нита думает, что таким образом сможет завоевать сердце госпожи Сэм? Не слишком ли это наивно?

Ниту словно ударили в самое сердце. Она в гневе подскочила к Сиа:

— Это только начало. Я добьюсь, чтобы Сэм полюбила меня. Почему Мон может получить ее любовь, а я нет?

Сиа холодно посмотрела на Ниту и произнесла, разделяя слова:

— Потому что Мон добрее вас! Она не такая сложная! Быть с таким человеком, как вы, — все равно что спать рядом с ядовитой змеей.

— Вы! — Нита на мгновение потеряла дар речи от гнева, но быстро взяла себя в руки и вернулась к своему обычному тону. — Нам незачем здесь препираться. Будущее покажет, кто прав. Но у меня есть предложение о сотрудничестве для госпожи Сиа.

— Вы хотите, чтобы я помогла вам разлучить госпожу Сэм и Мон?

— Госпожа Сиа невероятно догадлива.

— Я отказываюсь.

Ответ Сиа был твердым. Увидев недоумение на лице Ниты, она сказала:

— Мне любопытно, что для госпожи Ниты значит любовь? Простое обладание? Для меня любовь — это нечто иное. Любовь — это желать счастья другому больше, чем себе, это готовность отдать все ради любимого человека, а не просто желание обладать им. Если бы счастье, к которому стремится Мон, было связано со мной, я бы боролась за него изо всех сил. Но если счастье, которого жаждет Мон, не связано со мной, я не стану добиваться ее с помощью интриг и козней.

Слова Сиа, казалось, затронули самую уязвимую струну в душе Ниты. Она никогда не отрицала, что была жестоким и беспринципным человеком. С детства ей приходилось выживать в большой семье, полной интриг и обмана. Она всегда верила в одно: в этом мире ты либо получаешь то, чего хочешь, либо теряешь это — третьего пути нет. И никто никогда не говорил ей, что такое любовь и как нужно любить.

Внезапно она почувствовала к Сиа некоторый интерес, но тут же подавила его и спросила:

— Вы будете мешать мне разлучить Сэм и Мон?

Сиа покачала головой и холодно ответила:

— Счастье Мон не связано с госпожой Сэм. По крайней мере, сейчас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Соперничество

Настройки


Сообщение