Глава 7: Даю тебе три дня, чтобы разобраться

— Сломаешь… кхм… шею… ай, рука… рука болит… — Гу Цзюньцзе стоял на одном колене под давлением Фань И. Эта поза напоминала сцену из фильма про боевые искусства. От боли в затылке он втянул воздух. Он прекрасно понимал, насколько серьезными могут быть последствия, когда Фань И впадает в ярость. — Ладно, ладно, сначала… сначала дай мне встать, и я все расскажу. Его жизнь была слишком важна, и ради нее он был вынужден молить о пощаде.

— Черт бы тебя побрал! — Фань И кипел от злости. Рука, сжимавшая затылок, быстро сменила движение. Он схватил его за воротник, поднял и, не забыв, пнул по заднице. — Говори!

Гу Цзюньцзе, спотыкаясь, прошел несколько шагов вперед, прежде чем смог удержать равновесие и встать. Он потер ушибленную задницу. Хотя там было достаточно мяса, после такого пинка все равно было больно.

— Ты что, считаешь меня садбэгом? — Гу Цзюньцзе нахмурился и недовольно крикнул.

— Ты и садбэгом не годишься, чтобы я на тебе пару раз отработал, — Фань И указал на кончик носа Гу Цзюньцзе. Искра вот-вот должна была разжечь пожар. — Если ты, черт возьми, еще раз будешь играть со мной, я выброшу тебя с этого 25-го этажа!

— А? — Гу Цзюньцзе втянул шею. Он слишком хорошо знал этого Фань И и верил, что тот действительно способен на то, что говорит. — Хе-хе, Старина Фань, чего ты злишься? Утро ведь только.

Потирая шею, Гу Цзюньцзе вернул свое обычное беспечное выражение лица. Он вытащил кожаное кресло из-под стола, сел, достал пачку сигарет, вытряхнул две, постучал ими по крышке, затем протянул одну Фань И. В руке у него словно по волшебству появилась зажигалка, и со щелчком синий огонек медленно поджег табак.

Он затянулся, вкус никотина стимулировал все органы чувств. Недавний гнев медленно утих, и глубокие, бездонные глаза покрылись слоем ледяного равнодушия.

Закинув ногу на ногу, Гу Цзюньцзе тяжело выдохнул кольцо дыма. Белый дым вился между ними. Его мягкие глаза прищурились.

— Прошлой ночью… было приятно? — Это был не вопрос и не восклицание, а простое утверждение. Он ждал от Фань И такого же утвердительного ответа.

— Приятно? — Фань И поднял бровь, голос резко повысился. В голове всплыла та красная купюра, и он невольно сжал кулак. — Приятно до такой степени, что хочется убивать!

— Ха, тридцать лет девственности разрушены за один раз, братец, радуйся, — Судя по всему, так оно и было, иначе он не злился бы как лев.

— Эта женщина не Сюээр, — Воспоминания о прошлой ночи еще были свежи. Он отчетливо помнил голос этой женщины, а еще больше — ее дерзкие действия. Сюээр не была такой смелой, не была такой… раскованной, и уж тем более не была такой бесстыдной.

— Я, конечно, знаю, что это не Сюээр. Это же братец нашел тебе особый экземпляр.

Говоря об этом «экземпляре», Гу Цзюньцзе чувствовал себя очень довольным, описывая ее с брызгами слюны: — Прошлой ночью было круто, да? Я тебе говорю, эта женщина… это просто высший класс среди высшего класса. Не говоря уже о другом, только о груди — если не 40E, то точно 36D. А на ощупь…

Тц-тц. Женщина, при виде которой у любого мужчины пойдет кровь из носа. Кто бы не захотел ее? Тем более такой новичок, как Фань И.

— Что за "хай", черт возьми! — Круто? То, что он еще никого не избил, уже означало, что он хорошо себя контролирует. — Ты, черт возьми, нашел мне "высший класс"? Ты что, считаешь меня жиголо? Еще и дал мне 100 юаней в качестве чаевых! Это ты называешь "высшим классом среди высшего класса"? Будь ты проклят!

Гнев Фань И, который уже начал утихать, снова разгорелся из-за неосторожных слов Гу Цзюньцзе. Джентльмена можно убить, но не унизить. Он перероет все вверх дном, чтобы найти эту отвратительную женщину. — Даю тебе три дня, чтобы разобраться! Вон!

Велел ему убираться?

Он что, издевается?

Гу Цзюньцзе почесал нос, его голос стал серьезным, и он доброжелательно напомнил: — Кажется, это мой офис, молодой господин Фань. Твоя территория в АК. Не показывай свой лисий хвост где попало. Если внешние СМИ тебя подловят, тогда хоть в Хуанхэ прыгай, хоть в Хуанпуцзян, ты уже ничего не объяснишь.

Этот парень, он беспощаден!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Даю тебе три дня, чтобы разобраться

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение