Глава 7: Призрак Хогвартса

Северус Снейп исчез. Не физически — он всё ещё посещал каждый урок, всё ещё передвигался по коридорам замка, всё ещё существовал в стенах Хогвартса. Но в социальном плане он стал призраком. Он говорил только по необходимости, ни с кем не общался и не оставлял никому возможности вмешиваться в его жизнь. Его сосредоточенность была исключительной. Учиться. Готовиться. Овладевать. Бежать.

Несколько недель Северус посвятил себя абсолютному академическому превосходству. Он углубился в продвинутые теории зельеварения, экспериментируя во время ночных занятий в гостиной Слизерина. Он совершенствовал свою работу с Заклинаниями, выводя контроль над заклинаниями на более высокий уровень под видом безобидных упражнений. Он тайно практиковал дуэльные комбинации, используя заброшенные классы, которые показал ему Флитвик. Он заучивал целые отрывки из учебников по целительству, пересматривая всё, что узнал от Мадам Помфри. Он повторял Руны и языки, читая старые магические тексты, оттачивая свои навыки владения латынью, французским и ирландским.

Ничто другое не имело значения. Даже в Слизерине он был тенью. Люциус Малфой заметил. Лили Эванс заметила. Мародеры заметили. И все они наблюдали.

Точка зрения Люциуса Малфоя

Люциус Малфой гордился своей способностью контролировать ситуации. Северус Снейп всегда был полезным активом — острым умом, находчивым и легко управляемым. Но теперь?

Теперь он был другим. Он больше не был мальчиком, который следовал за ними, цепляясь за защиту элиты Слизерина. Он был молчалив. Сосредоточен. Отстранён. Не из обиды или страха — а из чего-то другого. Чего-то гораздо более опасного. Люциус наблюдал, как Северус ускользает из круга Слизерина, уходя в изолированный мир безжалостного самосовершенствования. Что бы он ни планировал, это было тщательно. А Люциусу Малфою не нравилось оставаться в неведении.

— Ты что-то затеваешь, Северус. Интересно, что именно.

Точка зрения Лили Эванс

Лили больше не знала, что думать. Она месяцами ждала, что Северус извинится. Чтобы сделать хоть какую-то попытку исправить их разрушенную дружбу. Но вместо этого он исчез. Она едва видела его теперь, кроме как на уроках — и даже тогда он исчезал в тот момент, когда урок заканчивался. Будто он стёр себя из их мира. Больше никаких споров. Больше никаких насмешливых замечаний. Больше никакого Северуса Снейпа.

И по какой-то сводящей с ума причине она скучала по нему.

— Почему меня это вообще волнует? Он сделал свой выбор.

Но наблюдая, как он без труда преуспевает по каждому предмету, превосходя даже её, она чувствовала что-то странное. Это не была злость. Не было обиды. Это была неуверенность.

— Что ты делаешь, Северус?

Точка зрения Джеймса Поттера

Джеймсу Поттеру не нравился этот новый Снейп. Старого Снивеллиуса было легко спровоцировать, он всегда был готов огрызнуться на оскорбление, всегда так жалко защищался. Но теперь?

Теперь Снейп полностью игнорировал их. Никаких взглядов, никаких язвительных замечаний, никаких полных ярости оскорблений. Только холодное безразличие. И это — это — приводило Джеймса в ярость.

— Он думает, что он лучше нас.

— Думает, что может просто отмахнуться от всего, будто мы ничего не значим.

Впервые Джеймс не был уверен, кто выигрывает их маленькую войну. И он ненавидел это.

Точка зрения Сириуса Блэка

Сириус Блэк годами мучил Снейпа — потому что это было весело. Этот сальный слизняк всегда был таким несчастным, таким обороняющимся, таким лёгким для выведения из себя. Но теперь?

Теперь он изменился. Сириусу это не нравилось. Казалось, что Снейп что-то планирует — будто играет в игру, правил которой никто другой не знает. И это беспокоило Сириуса.

Поиск Летних Возможностей

Северус знал, что не может вернуться в Тупик Прядильщиков на лето. Это место не было его домом. Это была тюрьма, и он предпочёл бы спать на улицах, чем провести ещё секунду под крышей Тобиаса Снейпа. Итак, ему нужен был план.

В пятницу вечером он подошёл к профессору Флитвику после урока.

— Профессор, — ровно сказал он. — Я хотел спросить, не знаете ли вы о каких-либо летних стажировках или возможностях работы для студентов.

Флитвик поднял бровь, заинтригованный.

— Это зависит от того, мой мальчик! Что ты ищешь?

— Что-то, что предоставляет жильё, — осторожно сказал Северус. — Подойдёт даже самое простое проживание.

Флитвик слегка нахмурился, но кивнул.

— Я посмотрю, смогу ли что-то найти для тебя, Северус, — сказал он. — Приятно видеть, что ты думаешь наперёд.

Настоящая помощь, однако, пришла от Мадам Помфри. На следующее утро она отвела его в сторону после завтрака.

— Я слышала, ты ищешь летнюю работу, — сказала она, скрестив руки.

Северус кивнул.

— У меня есть подруга, у которой аптека в Косом Переулке, — продолжила она. — Она ищет способного помощника — того, кто разбирается в ингредиентах, кто может помочь с базовым зельеварением и организацией. Аптека предоставляет жильё на три месяца.

Сердце Северуса подпрыгнуло. Это было идеально.

— Я согласен, — сказал он немедленно.

Помфри одобрительно кивнула.

— Я напишу ей с моей рекомендацией, — сказала она. — Ты всегда был одним из самых талантливых студентов по зельеварению, которых я лечила.

Впервые за многие годы Северус почувствовал искреннюю благодарность к кому-то.

— Спасибо, — искренне сказал он.

Следующие несколько недель были жестокими. Северус почти не ел, почти не спал, заставляя себя учиться усерднее, чем когда-либо прежде. А когда пришли экзамены?

Он преуспел. Но никто этого не знал.

Зельеварение – Безупречное исполнение. Даже Слизнорт был вынужден признать, что Северус наравне с лучшими зельеварами Британии.

Заклинания – Идеальный контроль над заклинаниями. Флитвик одобрительно кивнул, что было редкостью.

Трансфигурация – Сложно, но выполнимо.

Древние Руны – Идеальные переводы.

Защита от Тёмных Искусств – Практически без усилий.

Его оценки были известны только экзаменаторам — учителям Хогвартса и приглашённым представителям Министерства образования, включая Гризельду Марчбэнкс, главу Экзаменационной комиссии волшебников. Результаты будут отправлены совиной почтой летом.

А до тех пор?

Никто ничего не заподозрит.

Учебный год закончился, и Северус сел на Хогвартс-Экспресс, оставив позади замок, который был одновременно его тюрьмой и полем битвы. На этот раз, когда поезд прибыл на вокзал Кингс-Кросс, он не чувствовал страха. Он чувствовал себя свободным.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Призрак Хогвартса

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение