Глава 18. Хотя ты ни на что не годен, словно куча дерьма, но я не против

Ху Мяомяо, услышав слова Ан Булана, тут же покраснела от смущения и поспешно опустила голову, но не стала жеманничать.

Чисто и звонко она крикнула: — Отец!

— Хм!

Ан Булан с большим удовлетворением кивнул. Действительно!

Ребёнок обучаем.

Ан Бусю, стоявший рядом, теперь совсем остолбенел. Это... что за чертовщина?

Он застыл, оцепенел.

Спустя некоторое время он постепенно пришел в себя, указал на Ху Мяомяо и, глядя на Ан Булана, дрожащим голосом спросил: — Старик, она... моя невеста?

— Да...

— Сюйэр, ты не знал?

— Да, верно, я еще не успел тебе сказать.

— Но и сейчас узнать не поздно!

Ан Булан, услышав слова Ан Бусю, сначала слегка опешил, немного удивился, но быстро пришел в себя и сказал совершенно безразлично.

— Это...

Ан Бусю, услышав слова отца, тут же принял вид человека, который "вот черт!". Что значит "и сейчас узнать не поздно"?

Уже очень, очень поздно, разве не так?

— Старик, я не согласен на этот брак!

Ан Бусю возразил. Не знал — было хорошо, а теперь, когда узнал, он ни за что не согласится на этот брак.

— Хм?

Ху Мяомяо остолбенела, оцепенела, с некоторым недоверием посмотрела на своего «Сюйэра». Разве только что все было хорошо?

Почему... в мгновение ока он изменился в лице?

Это... что происходит?

Почему она не понимает?

Не может постичь?

— Сюйэр, что ты сказал?

Ан Булан, услышав слова Ан Бусю, тут же изменился в лице, нахмурился и крайне мрачно посмотрел на Ан Бусю.

Очевидно, слова Ан Бусю перешли черту!

— Это...

Ан Бусю, увидев мрачное лицо отца, Ан Булана, понял, что сказал что-то не то.

Он поспешно изменил тон и сказал: — Старик, я имею в виду, что сестренка Мяомяо такая милая, такая хорошая, я недостоин ее!

— Хорошо, что ты знаешь. Я очень рад, что у тебя есть такое самосознание! Не зря ты мой сын.

Ан Булан, услышав слова Ан Бусю, постепенно начал приходить в себя, его мрачное лицо восстанавливалось. Он слегка кивнул, выражая полное одобрение.

В конце он не забыл похвалить себя: не зря он сын его, Ан Булана.

— Вот черт... Бесстыдство!

Услышав слова отца, Ан Булана, Ан Бусю дернул уголком рта и пробормотал про себя.

Действительно, не зря он его отец. Так бесстыдно хвалить себя — это нечто.

— Тогда, старик, этот брак, как ты думаешь...

Ан Бусю, увидев, что лицо старика Ан Булана постепенно успокоилось и вернулось к нормальному виду.

С услужливой улыбкой он осторожно спросил.

— Мяомяо, что ты думаешь?

Ан Булан не ответил на слова Ан Бусю, а перевел взгляд на Ху Мяомяо и спросил.

— Брат Сюйэр, ты не любишь Мяомяо?

Ху Мяомяо с жалким и очаровательным видом посмотрела на Ан Бусю и спросила.

Ее большие сияющие глаза были влажными, словно если бы Ан Бусю осмелился сказать "нет", то "вода" из ее глаз полилась бы.

— Это... нет, дело не в том, что я тебя не люблю, просто ты слишком хороша, я недостоин тебя. Ты знаешь, я, кроме того, что немного силен, немного красив, и у меня много достоинств, в остальном я даже обычнее обычного человека. Такой я недостоин тебя!

Ан Бусю, увидев ее в таком состоянии, не смог быть жестоким и отказал ей, только немного более вежливо.

Хотя... он говорил чрезвычайно "вежливо", но смысл его несогласия был предельно ясен.

Он верил, что раз он сказал так ясно, другая сторона должна понять.

Сейчас в его голове уже рисовалась картина того, как другая сторона соглашается.

— Ты прав, ты просто немного силен, немного красив, немного выдающийся, а в остальном ты ни на что не годен, словно куча дерьма.

— Дядюшка Булан, я думаю, этот брак лучше отменить!

Он недостоин меня.

— Племянница Мяомяо, ты... не передумаешь?

— Передумать?

Такая выдающаяся, как я, Молодая госпожа, не полюбит мужчину, который, кроме силы, красоты и полноты достоинств, ни на что не годен.

— Хм... До свидания!

Ан Бусю невольно представлял картину того, как другая сторона убегает, это было так реально!

Улыбка на его лице становилась все ярче, совершенно не скрывая ничего!

— Ты...

Ху Мяомяо, увидев улыбку на лице Ан Бусю, немного остолбенела. Он улыбнулся?

Улыбнулся так счастливо, так ярко, почему?

— Сестренка Мяомяо, как ты решила?

Ан Бусю постепенно очнулся от своих фантазий.

С выражением ожидания он посмотрел на Ху Мяомяо и спросил.

Потому что реальность отличалась от его воображения только тем, что она еще не кивнула и не сказала.

— Брат Сюйэр, я думаю, ты прав.

Ху Мяомяо серьезно подумала немного, слегка кивнула маленькой головкой.

— Хм?

Ан Булан, стоявший рядом, немного удивился, остолбенел, слегка нахмурился. Что это значит, Мяомяо?

Но он не заговорил, в конце концов, это дело молодых, ему не стоило вмешиваться.

Что суждено, того не миновать. У детей своя судьба, пусть молодые сами разбираются!

Жаль только, такая хорошая девушка!

Его Сюйэру не суждено было насладиться ею!

Эх...

Почему сын его, Ан Булана, такой выдающийся?

Кроме выдающести, ни на что не годен. Теперь даже готовая "невестка" вот-вот улетит, где справедливость!

— Итак, наш брак?

Ан Бусю, увидев, что его слова получили одобрение Ху Мяомяо, обрадовался в душе и поспешно спросил.

Потому что он понимал, что один шаг, всего один шаг, и этот фарс, этот "брак", может быть полностью разрушен.

— Итак, наш брак... должен продолжаться.

Ху Мяомяо наконец, под ожидающим взглядом Ан Бусю, сказала свой ответ.

— Почему?

Ан Бусю остолбенел. Что, черт возьми, это не похоже на то, что он себе представлял?

Разве она не согласилась с его словами?

Почему... она все еще согласна на этот брак?

Неужели... он раньше сказал недостаточно?

Он, Ан Бусю, кроме того, что немного силен, красив и выдающийся, ни на что не годен!

Почему она все еще обратила на него внимание?

Это... не должно быть так!

— Брат Сюйэр, хотя ты, кроме того, что немного силен, немного красив и немного выдающийся, в остальном ни на что не годен, словно куча дерьма...

Ху Мяомяо серьезно посмотрела на Ан Бусю и сказала.

Затем сменила тему: — Но, я не против всего этого.

Мне нравится твоя красота, твоя выдающесть. То, что ты в остальном ни на что не годен, меня совершенно не волнует.

— Так что, брат Сюйэр, не будь слишком самокритичен. Я люблю тебя, и это включает твою красоту, твою выдающесть, а также то, что ты ни на что не годен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Хотя ты ни на что не годен, словно куча дерьма, но я не против

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение