Боясь, что лодочник сбросит меня, я забилась в угол, крепко сжимая в руках свой маленький цветочный букетик.
Только когда лодка отчалила от берега, и бледно розовый закат окутал воду своим сиянием, я отпустила декоративный узел, который плела. Рябь, которую создавала лодка, сверкала, как разбитое золото, и была такой прекрасной, что приковывала мой взгляд.
Рабочие, делившие лодку, собрались у плиты, лениво беседуя за блюдом соевых бобов эдамаме со специями и вином.
— Наш магистрат* в Цюйчжоу, лорд Сюй, до сих пор не взял себе жену. Это действительно заставляет людей беспокоиться!
— Нет, нет, я слышал, что у лорда Сюй есть невеста с детства. Говорят, свадьба уже не за горами.
Я невольно поджала губы, тихонько ухмыльнувшись про себя.
Они были абсолютно правы — моя помолвка с Сюй2 Фэймо была решена, когда мне было девять лет.
Сюй Фэймо обожал меня. Он всегда называл меня «Сяо Ин», и каждый раз — с нежностью.
Старейшины семьи Сюй хвалили меня, говоря: «Сяо Ин быстрее всех завязывает декоративные узлы, самая искусная в рукоделии, и она и красива, и умна. Мы должны обручить ее с Сюй Фэймо, прежде чем это сделает кто-либо другой!»
Сюй Фэймо всегда ставил меня на первое место во всем. Он позволял мне запускать красивых воздушных змеев первым и собирал для меня первую спелую зеленую сливу во дворе.
Поэтому я выпила за него тарелку сладкого супа и отравилась. На самом деле я уже не помнила, какой был вкус у него. Помню только, как проснулась и увидела, как врач со вздохом покачал головой и сказал, что я, скорее всего, останусь слабоумной на всю оставшуюся жизнь. В тот год мне было всего девять, и я не понимала, что значит «слабоумие на всю жизнь».
Глядя на маленькие, незрелые сливы между ветвями, я сжала наполовину законченный узел в руке, опустил голову и напряженно задумалась. На всю жизнь? Было ли это то же самое «на всю жизнь», как и говорил Сюй Фэймо, что останется со мной до конца своей жизни?
Старейшины семьи Сюй почувствовали себя виноватыми и компенсировали семье Чжу большую сумму денег. Они также организовали помолвку между Сюй Фэймо и мной в качестве компенсации за меня.
Они сказали, что, когда мне исполнится шестнадцать, Сюй Фэймо женится на мне, и ему не разрешат брать наложниц, чтобы никто не издевался надо мной в будущем.
Сюй Фэймо крепко держал мою руку, его глаза были полны нежности.
— Сяо Ин, когда тебе исполнится шестнадцать, я женюсь на тебе.
Поэтому я ждала и ждала, пока сливы на улице не созреют семь раз. Два года назад я с волнением побежала сообщить Сюй Фэймо, что мне исполнилось шестнадцать и теперь я могу выйти замуж.
В тот день Сюй Фэймо ждал друга, чтобы выпить. Он посмотрел на меня с отвращением:
— Я сказал, что подожду еще шестнадцать лет, а не то, что поженимся, когда тебе исполнится шестнадцать. Ты неправильно запомнила, дура.
Когда его друг вошел в дверь, Сюй Фэймо даже не посмотрел на меня. Друг не скрывал сожаления:
— Брат Сюй, я тебе завидую. Твоя невеста такая утонченная, такая умная и такая идеальная пара для тебя.
Я сидела на большом камне во дворе и долго думала. Я действительно хотела сказать, Сюй Фэймо, это не я ошиблась, а ты. Но это нормально. Я не была такой, как ты. У тебя было много друзей, с которыми можно было встретиться, и бесчисленное множество дел, которые тебя занимали.
У меня же не было друзей и, кроме плетения узлов, мне нечем было занять время. Так что, даже если бы мне пришлось ждать еще шестнадцать лет, это было бы нормально. У меня было много времени, и я могла бы потратить его на то, чтобы дождаться тебя.
Каждый раз, когда мы переезжали, ты всегда говорил, что Сяо Ин глупая, и что забирать ее с собой очень хлопотно.
На этот раз, если бы Сяо Ин пошла первой, ты бы подумал, что Сяо Ин стала умнее? Ты бы посчитал, что Сяо Ин на самом деле не такая уж проблемная?
____________
1Магистрат— это местный чиновник, который отвечал за управление округом (сяном) в имперском и раннем республиканском Китае.
2 Упомянутый рабочими лорд Сюй имеет фамилию 徐(Сюй), а жених главной героини имеет фамилию许(Сюй). Хотя они произносятся одинаково, иероглифы разные.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|