Глава 3

Госпожа Сяо Ин пропала.

Служанка Люй Мэй поспешила доложить об этом, но Сюй Фэймо даже не поднял головы. Раздраженно перебил ее:

— Опять из-за чего шум? То сливы во дворе зацвели — зовет посмотреть, то новый узел сплела — просит примерить? Передай ей: хватит выдумывать. Некогда мне с ней возиться.

В последнее время Сюй Фэймо был очень занят. Он готовился занять новую должность в Сучжоу и согласовывал дела с коллегами.

До него дошли новости, что его бывший однокашник по Цюйчжоу, старший брат Сюй Фэнцин, женился. Брат Сюй не раз ему помогал, оказывал большую милость. Теперь, в день его свадьбы, нужно тщательно подготовить щедрый подарок для молодых и лично навестить их с поздравлениями.

К тому времени, как он закончил разбирать бумаги, на улице уже стемнело. После ужина кухонная прислуга убрала со стола, но место Сяо Ин оставалось пустым.

Сюй Фэймо холодно приказал:

— Не хочет есть — пусть голодает. Еду не оставлять!

Служанки, видевшие, как ранее наказали Люй Мэй, не осмелились пикнуть. Глубокой ночью поднялся ветер. Весенний ветерок снаружи нес в себе затяжное похолодание, шелестя ветвями сливы за окном кабинета.

Сюй Фэймо потянулся закрыть окно и заметил маленькие зеленые сливы, покачивающиеся среди листвы — пухлые и милые. Он вдруг вспомнил, как в детстве упал и разбил голову, пытаясь сорвать самую большую зеленую сливу с дерева для Сяо Ин.

Увидев его окровавленным, у Сяо Ин на глазах выступили слезы, и от этого у него ужасно защемило сердце. Тогда он боялся боли, боялся вида крови — но больше всего боялся видеть, как плачет Сяо Ин:

— Не плачь, Сяо Ин. Мне совсем не больно.

— Я специально упал. Так ты сможешь зашить мне одежду и даже вышить светлячков!

Когда же эта сердечная боль превратилась в раздражение? Ах, да — позже... Позже, когда его нянька подсыпала яд в суп, и Сяо Ин выпила его вместо него.

Сначала он был полон вины и мучения, каждый день сидел с ней, как и раньше собирал для нее цветы и запускал воздушных змеев. Но со временем Сюй Фэймо стал занят. Ему нужно было учиться, заводить связи, и он понял, что на свете так много прекрасных девушек. Сяо Ин была не самой красивой среди них.

Он достиг возраста, когда лазать по деревьям стало стыдно, а запускать змеев — смешно. Но Сяо Ин так никогда и не поумнела. Она так и не выросла. Внезапный укол боли пронзил сердце Сюй Фэймо, смягчив его тон:

— Она уже давно голодна — наверное, осознала свою ошибку.

— Люй Мэй, пусть кухня приготовит ей сладкий суп и отнесет.

Люй Мэй разрыдалась и упала на колени:

— Господин, простите! Госпожа Сяо Ин пропала еще вчера.

Служанки вокруг опустились на колени, переглядываясь. Разве их господин не всегда относился к своей глупой невесте с презрением? Но теперь, когда она пропала, он так забеспокоился, что чуть не перевернул весь город вверх дном. Один самонадеянный слуга предположил, что господин устраивает грандиозных поисков, чтобы избежать пересудов:

— Господин, ничего не поделать. Мы сделали все возможное. У семьи Чжу не одна дочь. Теперь, когда ваша карьера на подъеме, они не станут винить вас. Возможно, даже предпочтут более умную дочь...

Не успел он договорить, как Сюй Фэймо со всей силы ударил его ногой в грудь. Впервые слуги увидели своего господина с таким мрачным лицом. Один посмелее дрожащим голосом спросил:

— Может... может, ее похитили торговцы людьми и увезли в игорный дом или в... в публичн...

Слуга запнулся, но Сюй Фэймо понял, что он не осмелился сказать. В публичный дом. Да, такое уже случалось. Было это два года назад. В тот день Сюй Фэймо ждал, чтобы выпить и полюбоваться цветами с другом, братом Сюй.

Чжу Сяо Ин сказала, что ей шестнадцать, и спросила, когда же он на ней женится.

— Мы говорили, что подождем шестнадцать лет, а не что поженимся, когда тебе исполнится шестнадцать. Ты все перепутала, дурочка.

Теперь, вспоминая, он понял, насколько жестокими были эти слова. Сяо Ин долго сидела грустная на камне во дворе. Там торговка людьми, переодетая в продавщицу сладостей, уговорила Сяо Ин уйти с ней. К счастью, брат Сюй вовремя их заметил. Старуха уже тащила Сяо Ин к входу в квартал красных фонарей.

Когда Сюй Фэймо попытался вернуть ее, Сяо Ин не слушалась. Она настаивала, что уйдет со старухой. Вернувшись той ночью, он сильно разозлился. Кричал на нее, называл дурой, спрашивал, как можно быть такой глупой, чтобы идти за кем-то из-за двух конфет. Глаза Сяо Ин покраснели, когда она попыталась защититься:

— Я не из-за конфет! Она сказала, что у нее есть лекарство для ума... Вот я и пошла.

Она опустила голову, бесконечно вытирая слезы, но они не переставали течь.

— ...Сяо Ин просто... просто хотела поумнеть.

Все эти дни, пока Сяо Ин не было, Сюй Фэймо часто видел ее во сне. Ему снилось, как они обмениваются узлом «Тунсинь», клянясь в вечной верности. Печальная фигурка, сидящая на камне во дворе, и это лицо, залитое слезами. Еще он видел себя двенадцатилетним, падающим с дерева зеленых слив, с разбитой головой, который как бы спрашивал его:

— И что? Женился ли Сюй Фэймо на Чжу Сяо Ин? Как зовут вашего ребенка? Похож больше на тебя или на нее?

Сюй Фэймо резко проснулся. Луна поднялась в зенит. За окном редкие звезды усеивали небо, убывающая луна лила тихий свет. Слышен был только шелест ветра в ветвях зеленых слив.

— Господин! Господин!

Вбежал слуга с докладом. Обрадованный Сюй Фэймо прочистил горло, стараясь казаться спокойным.

— Скажи ей, чтобы не боялась. Я ругать не буду. Пусть кухня приготовит еду и быстро подает. Еще весенние холода — пусть служанки разожгут грелки, чтобы не замерзла.

Подумав, Сюй Фэймо чуть улыбнулся.

— И передай: завтра пойдем выбирать ей наряды и назначим дату.

Едва он договорил, как порыв ветра пронесся за окном, проясняя его мысли, словно тучи, расступившиеся перед луной. Да, он должен был жениться на ней давно. Ведь правильно — Сюй Фэймо должен был жениться на Чжу Сяо Ин.

— ...Это... это не о госпоже Сяо Ин.

Слуга замялся, лицо его выражало беспокойство.

— Разве вы не заказывали свадебный подарок для господина Сюй из Цюйчжоу? Хозяин Ли закончил и срочно прислал на проверку.

Изящная резная шкатулка из розового дерева была открыта. Внутри лежала пара искусно сделанных нефритовых подвесок «Тунсинь» — гладкие и теплые на ощупь, символизирующие глубокую привязанность и вечную любовь. А еще маленький золотой амулет долголетия — пожелание скорейшего рождения детей и непрерывной линии потомков.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки


Сообщение