была не вода, а кровь. Это была кровь, выступившая из уголков губ от крайней горечи и отчаяния.
Видя, как Мо Ао пал духом, его лицо позеленело, конечности похолодели, и он чуть не впал во внутренний демон, Ху Фэйвэй забеспокоился. Этот парень крутился на месте, а затем внезапно получил озарение: "Чтобы развязать колокольчик, нужно найти того, кто его завязал". В суматохе он достал из рукава потрёпанную книгу. На обложке книги были написаны несколько больших иероглифов в стиле "дракон летит, феникс танцует": "108 Способов Соблазнения Девиц".
Эту книгу он купил тысячу лет назад за высокую цену у мерзкого дядьки средних лет, торгующего товарами для взрослых, чтобы соблазнить одну демоницу-лису. Он стеснялся покупать интимные вещи, полагаясь на свою силу и выносливость, поэтому просто выбрал эту книгу, услышав от дядьки, что все сто восемь способов безотказны.
Неожиданно, после того как он использовал все сто восемь способов, ту демоницу-лису он так и не соблазнил. Она отвергла его за отсутствие дома, машины и культуры, и сбежала с высоким, богатым и красивым жирафом.
Отсутствие дома и машины — это материальные вещи, с которыми не поспешишь, но демоница-лиса презирала его за отсутствие культуры. Учёного можно убить, но не унизить. Чтобы отстоять свою честь, этот парень одно время даже усердно учился и практиковался в каллиграфии, и кое-что освоил.
Сейчас, в отчаянии, он решил попробовать всё, что можно. Главное — спасти человека.
Поспешно перевернув на первую страницу, он прочитал: "Первый способ соблазнения девиц: Если девица убежала, ты привяжись к ней".
Как раз Ху Фэйвэй всё это понял. Этот парень расплылся в улыбке и пробормотал про себя: — Братец, проснётся ли братец Ао, всё зависит от тебя. Пожалуйста, пожалуйста.
Наклонившись к уху Мо Ао, этот парень, смеясь, бормотал: — Братец Ао, девица убежала, ты привяжись к ней. — Братец Ао, девица убежала, ты привяжись к ней.
Пробормотав это сто восемь раз, Мо Ао, который потерял сознание, сдерживая дыхание, смутно услышал непрерывное бормотание Ху Фэйвэя. Он выплюнул несколько глотков крови и медленно очнулся.
— Действительно помогло! Ха-ха, братец Ао, ты проснулся! — Этот парень Ху Фэйвэй улыбался чрезвычайно обольстительно. Умение читать и писать действительно давало огромное чувство достижения.
— Фэйвэй, что ты там бормотал мне на ухо? — Вскочив, Мо Ао выхватил потрёпанную книгу из рук Ху Фэйвэя и просмотрел её, читая десять строк за раз.
— Ха-ха, как хорошо сказано: "Если девица убежала, ты привяжись к ней"! — Мо Ао рассмеялся чрезвычайно нагло и высокомерно. — Идём, Фэйвэй, во дворец! Мою девицу, я сам верну!
Верховный Бессмертный Бай Чжи, жди. Этот демон привязался к тебе.
Ветер развевает цветы, аромат разносится на десять ли. Представление вот-вот начнётся.
Том 1, Глава 37: Чтобы овладеть божественным искусством, нужно...
Вернувшись во дворец, Ди Хао, тщательно устроив Бай Чжи и остальных, не отдыхая, направился прямо в свой Императорский кабинет.
Войдя, Ди Хао с мрачным лицом, ледяным голосом, лишённым всякого тепла, сказал: — Кто-нибудь, позовите Государственного наставника. Этот ван должен кое-что обсудить.
— Есть.
Стражник снаружи ответил и быстро убежал.
Сняв маску притворства, Ди Хао откинулся на мягкую кушетку. Его взгляд был холодным и острым, всё его тело окутывала ледяная, зловещая аура, от которой бросало в дрожь.
Чтобы добиться власти, одной стратегии недостаточно. Нужна ещё и мощная сила.
Только став сильным, можно стоять на вершине и не быть произвольно униженным другими.
Юные годы его жизни не имели ни малейшего блеска, только скрытую боль, печаль и негодование.
В семь лет, за то, что он забрал новую кисть для рисования у братца-наследного принца, Императрица приказала ему стоять на коленях в снегу три дня и три ночи. Он чуть не замёрз насмерть и не превратился в одинокого призрака.
В десять лет он мог только прятаться под кроватью, закрывать рот и тихо плакать, беспомощно наблюдая, как Императрица забивает его мать до смерти.
Впервые он узнал, что в человеческом теле может быть столько крови, что она может залить всю комнату. В его глазах, кроме зловещего кроваво-красного, были только ледяные слёзы.
С тех пор в его глазах могли быть только красный и белый цвета, он больше не видел других цветов.
В четырнадцать лет — первое сердечное волнение в его жизни. Он хотел всю жизнь защищать ту живую и прекрасную девушку, не спрашивая о стране, не желая власти, готовый стать беззаботным принцем, провести с ней жизнь, как бессмертные супруги, на краю света.
Увы, беззаботность не могла сравниться с соблазном власти. Девушка бросила его и вышла замуж за другого, став супругой наследного принца.
В день свадьбы девушка в алом свадебном наряде, с улыбкой, подобной цветку, шла под руку с наследным принцем, принимая поклонение всего мира. Ярко-красный свадебный наряд буквально выжигал ему глаза.
Красный, снова красный. Он ненавидел, хотел, чтобы все, кто причинил ему боль, умерли за одну ночь.
На следующий день проклятый наследный принц намеренно подошёл к нему, чтобы унизить, рассказывая, как гибка талия девушки, как нежен её голос, как прекрасен её вкус.
Он сильно ударил его кулаком, чуть не выбив наследного принца глаз. Из-за этого отец пришёл в ярость, избил его до полусмерти и бросил в темницу, не заботясь о том, выживет ли он.
Это они его вынудили, всё это они его вынудили.
Он поклялся унизить всех, кто унижал его, и обидеть всех, кто обижал его.
В темнице внезапно появился мужчина в алой одежде, женственный, несравненно красивый, с элегантной улыбкой, небрежно сказал: — Ди Хао, я Инь Е. Давай объединимся и устроим разрушение неба и земли.
— Хорошо, — Не раздумывая, он ударил ладонью по ладони Инь Е, заключив договор. Он назначил Инь Е Государственным наставником и устроил кровавую баню в человеческом королевском дворце.
Отцеубийство и захват власти, клеймение и убийство Императрицы — это было так приятно! К сожалению, покушение на наследного принца не удалось, он сбежал, и та шлюха тоже сбежала вместе с ним.
Возвращение с горы Шу и нападение на него — это наверняка кто-то замышлял втайне.
Если бы не Бай Чжи, возможно, его голова уже давно лежала бы на земле.
С грохотом прекрасная фарфоровая чашка с сине-белым узором разбилась вдребезги.
Его сила всё ещё слишком слаба! Нет, он должен стать сильным, сильным!
— Тук-тук, — раздался лёгкий стук в дверь кабинета.
Очнувшись, Ди Хао низким голосом приказал: — Войдите.
— Великий ван, зачем вы меня звали? — Пришедшим был Инь Е. Услышав от стражника, что Ди Хао хочет обсудить с ним важные дела, он, только что вернувшийся с горы Цзюхуа, даже не успел переодеться. Сняв тонкую маску с головы, он поспешно примчался.
Никто не знал, что Инь Е, находясь среди людей, использовал своё настоящее лицо, а в мире демонов он всегда носил маску, за исключением того времени, когда находился перед тем высокопоставленным зловещим мужчиной, перед которым он ничего не скрывал.
— Государственный наставник, вы пришли как раз вовремя. Скажите, есть ли быстрый способ увеличить силу?
Инь Е слегка остолбенел. Видя, что Ди Хао не шутит, он немного подумал и ответил: — Великий ван, есть, но...
— Хватит "но"! Мне нужна абсолютная сила, сила, способная презирать всё!
Стиснув зубы, Инь Е достал из рукава аккуратно сложенную овечью шкуру и протянул её: — Великий ван, возьмите.
Искусство Демонического Звука?
Разве это не секретный манускрипт бывшего Повелителя Демонов Цзи Восина?
Ди Хао не понял, он вопросительно посмотрел на Инь Е. Инь Е мягко и нежно улыбнулся: — Повелитель Демонов, чтобы показать свою искренность, специально приказал мне передать этот манускрипт Великому вану.
— Хорошо, хорошо, — Ди Хао хлопнул в ладоши и легко рассмеялся.
— Если у Великого вана больше нет дел, я удаляюсь, — Инь Е со сложным выражением взглянул на манускрипт Искусства Демонического Звука, затем повернулся и ушёл.
После того как Инь Е закрыл дверь кабинета и ушёл, Ди Хао открыл манускрипт. Взглянув на первую страницу, он почувствовал, как сердце ёкнуло. Там было написано: "Чтобы овладеть божественным искусством, нужно...".
Чтобы овладеть божественным искусством, нужно... Сделать это или нет?
Тренироваться или нет?
Глядя на нижнюю часть своего живота, Ди Хао покрылся холодным потом, его красивое лицо стало бледным, а правая рука, державшая сверкающий кинжал, дрожала.
Поднимал, опускал, снова поднимал, снова опускал. Повторял это десятки раз, пот лил градом.
В его голове мелькали печальный, обеспокоенный взгляд и искажённое от боли лицо матери перед смертью, злобная и отвратительная улыбка наследного принца, пренебрежительный взгляд отца. Нет, он должен стать сильным, он обязательно должен стать сильным!
— А... — Острый кинжал наконец решительно опустился.
Долго-долго из кабинета доносился душераздирающий крик.
Инь Е, стоявший за дверью кабинета, тихо вздохнул. В его глазах была печаль и горе, словно он постарел на десять лет. Он почти согнулся, уходя.
Его ненависть к Королю Демонов, в которую он втянул Ди Хао, — это правильно или неправильно?
Не успев далеко уйти, он столкнулся с поспешно идущей женщиной.
Женщина, поднимаясь, ругалась: — Ой, какой слепой черепаха-ублюдок! Чуть не убил!
Том 1, Глава 38: Немного наглый маленький белый кролик 1
Инь Е нахмурился, его лицо стало мрачным. Откуда взялась эта женщина? Почему она такая грубая?
Грубой женщиной была Цзю'эр. Этот парень, поднявшись, был в ярости. Он хотел посмотреть, кто это такой слепой, что столкнулся с ним, но, увидев, что это Инь Е, сильно испугался.
— Ой, оказывается, это Государственный наставник. Простите, пожалуйста. Э-э... Я вас не ушиб? Мне-то ничего, у меня кожа грубая и толстое мясо.
— Ничего. Ты так торопишься, что случилось?
Этот парень Цзю'эр достал из рукава милого, миниатюрного белого кролика и с многозначительной улыбкой сказал: — Видите ли, Дева Бай в плохом настроении. Я только что поймал в Императорском саду маленького кролика, чтобы её развеселить.
— Тогда иди, — Инь Е кивнул. Увидев, что ничего подозрительного нет, он больше не стал расспрашивать. Пройдя мимо Цзю'эр, он быстро удалился.
Хе-хе, глядя на удаляющуюся фигуру Инь Е, Цзю'эр злобно улыбнулся.
Маленький белый кролик, едва живой, сказал: — Дохлый лис, ты хочешь, чтобы я умер? Чего медлишь? Быстрее отведи меня к Бай Чжи!
— Слушаюсь, Король Демонов.
Цзю'эр убежал, как молния.
Маленький белый кролик — это Король Демонов Мо Ао. Его изначальная ци почти иссякла, и он не мог открыто войти во дворец. Услышав от этого парня Цзю'эр, что Бай Чжи когда-то держала на горе Шу маленького белого кролика, который неизвестно когда сбежал, и Бай Чжи очень из-за этого переживала.
Чтобы утешить Бай Чжи, он использовал последние силы, с трудом превратившись в маленького белого кролика, которого больше всего ненавидел. Цзю'эр нёс его на руках, чтобы Бай Чжи его вылечила.
Цзю'эр сказал, что это называется
(Нет комментариев)
|
|
|
|