Глава 1. Уносить ноги

Хаос.

С тех пор как он оступился и упал с обрыва, Лу Ян чувствовал, что все падает и падает, словно у этой долины нет дна.

От первоначального ужаса к последующей боли, а теперь к состоянию небытия, казалось, прошли годы, пройдены многие пути, встречены многие люди, пережиты многие события, но в то же время падение с обрыва словно произошло только что.

Пока он блуждал в мыслях, до него донесся не совсем отчетливый голос.

— Брат, татары вот-вот придут, если не уйдем сейчас, будет слишком поздно.

Лу Ян медленно открыл глаза: гнилые балки, грязная камышовая крыша — все было еще более ветхим, чем крестьянский дом Лу Яна в юности.

— Брат Шэн, Ханьва еще болен, как же мы уйдем?

Лу Ян медленно сел, почувствовав головокружение.

— Понесем его, — сказал Дядя Шэн. — Мы с Гоуэром сняли дверную панель дома, сейчас понесем его, а когда доберемся до гор, ему станет лучше.

Лу Ян потер лоб, с трудом поднялся на ноги, но ноги были слабы, и он тут же упал на землю.

Лу Ян только собирался подняться, опираясь на кан (печь-лежанка), как дверь внезапно распахнулась, и внутрь ворвалась женщина, за которой следовали несколько мужчин.

— Ханьва, Ханьва, ты очнулся?

Ты очнулся?

Не успел Лу Ян опомниться, как его голову прижала к груди эта женщина, и две слезы упали ему на лоб, ощущаясь слегка прохладными.

— Теперь все хорошо, все хорошо.

Мужчина позади хлопнул в ладоши, затем поднял женщину, велел ей собрать ценные вещи, а сам с двумя другими мужчинами поднял Лу Яна на дверную панель, укрыл его одеялом и, один спереди, другой сзади, вынес его из дома.

Они бежали мелкой рысью, никто много не говорил, только женщина то поддерживала дверную панель, то поправляла одеяло Лу Яну, то время от времени трогала его лоб, а выражение ее лица то сменялось плачем, то улыбкой.

Лу Ян лежал на дверной панели, дома по обеим сторонам постоянно мелькали назад, Лу Ян смотрел отрешенно, но не мог найти ни малейшего знакомого чувства.

Кто я?

Где я?

Голова раскалывалась от боли, в мозгу было ощущение, словно его ударило током, или будто кто-то вскрыл ему череп и насильно запихнул туда что-то.

Единственный сын семьи Лу, получивший образование в юности, несколько лет усердно учился, к счастью, был умен и сдал экзамен на сюцая, но был сильно потрясен уходом одной женщины без прощания и несколько дней находился в обмороке.

Отрывки переживаний, отрывки чувств, книги, строки текста — все это наполняло и теснилось в его мозгу, Лу Ян в муках закрыл глаза.

Казалось, прошло много времени, но на самом деле это было лишь короткое мгновение; когда головная боль прошла, Лу Ян снова открыл глаза и обнаружил, что они вышли лишь из не очень длинного переулка.

Я переместился! Я на самом деле переместился!

Лу Ян недоверчиво поднял голову, оглядываясь по сторонам, и только хотел встать, как его снова уложила та самая женщина.

Однако в этот момент Лу Ян узнал эту женщину — это была его мать в этой эпохе. Мужчина, несший дверную панель сзади, был его отцом, мужчина впереди — другом отца, Дядей Шэном, а подросток, бежавший рядом, был его сыном по прозвищу Гоуэр.

Лежать было немного головокружительно, и, с трудом преодолевая слабость, Лу Ян все же сел. — Куда мы идем?

— В горы, — ответил Дядя Шэн. — Татары пришли.

Гоуэр рядом выглядел немного растерянным, разговаривая с Лу Яном на бегу.

Только что переместился, и уже нужно бежать! Лу Ян пробормотал ругательство, затем снова лег и начал собирать в голове воспоминания этой эпохи.

Это место — Луцзява в Юннин Вэй, маленькая деревня на краю Великой стены. Юннин Вэй находится под управлением Яньцина и в военном отношении относится к Цзичжэнь, одному из Девяти пограничных гарнизонов династии.

Это место не только бедное, но и страдает от набегов северных татар. При плохом стечении обстоятельств здесь даже есть опасность для жизни. По его воспоминаниям из этой жизни, за десять лет татары дважды грабили эту деревню.

Лу Ян лежал на дверной панели, чувствуя печаль не только из-за своего положения после перемещения, но и из-за того, что единственным утешением было то, что он сможет прожить еще одну жизнь. Конечно, Лу Ян не был уверен, как долго он проживет.

Люди несли Лу Яна вперед, и вскоре они достигли окраины деревни, где с тревогой ждали две женщины — одна взрослая, другая маленькая. Лу Ян поднял голову и увидел, что это жена и дочь Дяди Шэна.

Гоуэр очень обрадовался, увидев мать и сестру, первым подбежал, взял у женщины узел с плеч и помчался вперед, таща за собой сестру.

— Почему в деревне никого нет?

Проходя через деревню, Лу Ян не увидел ни души. Теперь, охваченный любопытством, он открыл рот и спросил.

— Едва рассвело, как пришли солдаты из вэйсо с предупреждением, — ответил его отец. — Сказали, что татары уже меньше чем в тридцати ли от Юннина. Жители деревни с самого утра ушли в горы. Мы задержались, ожидая тебя.

Его отец говорил это, прибавляя силы рукам, и ноги его тоже не останавливались.

Сердце Лу Яна екнуло, и он тут же почувствовал, что бежать так медленно. Он заерзал, желая спуститься и бежать самому. Древние кочевые народы были жестоки, и если не бежать сейчас, то потом действительно не будет никакого потом.

Отец Лу Яна и сам чувствовал, что так медленно, и увидев, что Лу Ян хочет идти сам, перестал настаивать, спустил Лу Яна и позволил ему сделать пару шагов, чтобы попробовать.

На самом деле, тело Лу Яна не было серьезно повреждено, просто после долгого лежания в постели ноги отвыкли от нагрузки. Сделав пару шагов с поддержкой, он довольно быстро приспособился.

Отказавшись от дверной панели, люди заметно прибавили в скорости. Они шли вперед, резко повернув за отрог горы, когда Дядя Шэн впереди внезапно остановился.

Дядя Шэн жестом велел всем молчать, а сам приложил ухо к земле, после чего его брови плотно сошлись.

Все затаили дыхание, сосредоточившись, их взгляды шарили по сторонам, а затем снова остановились на Дяде Шэне, они не смели даже громко вдохнуть.

— В горы! — воскликнул Дядя Шэн. — Татары пришли!

Дядя Шэн поднялся, подхватил свою маленькую дочь и побежал в горы. Все поспешили за ним, помогая старикам и неся детей, с трудом переваливая через вершину холма. Тут издалека донесся стук копыт; слушая этот звук, казалось, приближается тысяча армий и десять тысяч всадников.

Спрятавшись за вершиной холма, они слышали, как звук приближается все ближе. Лу Ян чувствовал все большее напряжение, его сердце бешено колотилось, в горле словно горел огонь, во рту был привкус крови, а ноги казались налитыми свинцом. Если бы татары сейчас поднялись на гору, он бы даже бежать не смог.

Лу Ян не смел пошевелиться, отчаянно зарывшись головой в траву. Шум ветра, стрекотание насекомых, шелест дикой травы — все это исчезло из его ушей. Между небом и землей остался только смертоносный топот копыт, приближающийся издалека, а затем удаляющийся, пока не стих совсем.

Но Лу Ян все еще не смел пошевелиться, боясь, что татары вернутся. Остальные тоже. Прошло еще немного времени, и, увидев, что вокруг снова стало тихо, Дядя Шэн наложил стрелу на свой охотничий лук и только тогда осмелился осторожно подняться на вершину холма, чтобы осмотреться. Трижды убедившись, что татары действительно ушли далеко, все наконец облегченно вздохнули.

Напряжение спало, и накатила усталость. Лу Ян перевернулся и лег на траву, тяжело дыша. Холодный воздух ранней весны, смешанный с запахом земли, снова наполнил его грудь. После того как разум прояснился, Лу Ян вдруг почувствовал нестерпимый зуд в горле.

Хотя татары уже ушли далеко, Лу Ян все еще не смел громко двигаться. Он быстро закрыл рот и изо всех сил старался подавить кашель, но все же не смог сдержаться и тихо кашлянул дважды. Открыв рот, он выплюнул сгусток крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Уносить ноги

Настройки


Сообщение