Прикосновение (Водоворот воспоминаний) (Часть 2)

Прикосновение (Водоворот воспоминаний)

...

За обеденным столом сидел только юноша в такой же школьной форме, как у нее, и читал книгу. Это был ее брат, ее брат-близнец, рожденный с ней в один день, брат, по которому Цзи Цзиньинь так долго скучала.

Но ведь еще вчера, когда она только приехала, брат помнил, что она не любит кинзу. Поэтому, глядя на блюда, стоящие сейчас на столе, Цзи Цзиньинь на мгновение задумалась.

«Наверное, у него слишком много дел, вот и забыл», — подумала она.

Цзи Цзиньинь подошла ближе и обнаружила, что семь блюд и суп поданы на тарелках, и даже узоры на посуде и столовых приборах изображали кинзу.

Вскоре ее брат, Чэн Юй, увидел, что домработница спустилась вниз, закрыл книгу и спросил:

— Ван Ма, что сегодня с едой? Разве я не говорил, что ни в одном блюде, нигде в доме не должно быть кинзы?

С ним Ван Ма говорила очень мягко:

— Молодой господин, разве вы не больше всего любите кинзу?

Цзи Цзиньинь и Чэн Юй были разнополыми близнецами, но из-за развода родителей в шесть лет их разлучили. Из-за вражды родителей они не виделись одиннадцать лет. Недавно, после смерти матери, она снова выбирала, кто будет ее опекуном, и так вернулась.

— Когда это я ее любил! — тут же возразил Чэн Юй. — Я тоже терпеть не могу кинзу. Убери все, и чтобы больше ее не было.

Разве Цзи Цзиньинь не знала? Брат с детства обожал кинзу. Даже если ее использовали просто для украшения, она должна была быть в каждом приеме пищи. Брат всегда был готов попробовать любое блюдо, если в нем была кинза. Но в детстве из-за нее он всегда делал вид, что ему все равно.

Цзи Цзиньинь медленно подошла и, стараясь выглядеть беззаботной, спросила:

— Что случилось?

— Почему не едите?

Она попыталась остановить Ван Ма, которая уже уносила блюда, но та ее не слушала. Только когда вмешался Чэн Юй, Ван Ма остановилась.

На вопрос Чэн Юя она лишь ответила:

— Молодой господин, я не расслышала.

Чэн Юй с детства был менее разговорчив, чем сестра, а сейчас стал еще молчаливее. Ему не с кем было делиться мыслями, он ценил каждое слово. Сегодняшний разговор уже был вдвое длиннее обычного.

Он всем сердцем ждал возвращения сестры. Ван Ма обычно приходила только готовить, да и то лишь иногда ужин, в остальное время Чэн Юй готовил сам. Только из-за возвращения сестры, чтобы Цзи Цзиньинь могла есть более разнообразную пищу, он попросил Ван Ма готовить дважды в день.

— Не стоит беспокоиться, — сказала Цзи Цзиньинь.

Чэн Юй наконец обратился к ней, хотя и немного формально. Возможно, из-за долгой разлуки он не знал, как ее называть.

— Ты... изменила вкусы?

Жизнь Цзи Цзиньинь с матерью не была тяжелой, но и не была легкой. Мать не хотела брать у него ни копейки, до самой смерти не тронула ни одного перевода. Поэтому Цзи Цзиньинь больше всего не любила расточительство, особенно когда дело касалось еды.

— Жалко все это выбрасывать, — сказала Цзи Цзиньинь.

Затем она указала на стоявшее поодаль блюдо — голову рыбы с рубленым перцем чили.

— Разве в этом блюде кинза не просто для украшения? Можно же ее убрать. Я все равно много не съем.

Чэн Юй выглядел немного расстроенным. Сестра наконец-то вернулась к нему, а он не может даже нормально о ней позаботиться.

Через секунду он пришел в себя, встал, взял блюдо с рыбой и собрался сам убрать кинзу для сестры. Но не успел он убрать и кусочка, как Цзи Цзиньинь протянула руку, чтобы взять тарелку.

Чэн Юй не стал удерживать блюдо, только сказал:

— Горячо.

Затем он поставил тарелку перед Цзи Цзиньинь. Кинзы на ней было немного, он убрал ее парой движений палочек. Остальные блюда были приготовлены так, что кинза смешалась с основными ингредиентами, и убрать ее было очень трудно. Даже рис в чаше был с кинзой.

Цзи Цзиньинь с трудом съела несколько кусочков рыбы. В рыбьей голове мяса и так мало, съев пару кусочков, она больше ничего выбрать не смогла. Сославшись на то, что наелась, Цзиньинь поспешно ушла наверх.

Увидев, что Цзиньинь ушла, Чэн Юй мягко сказал:

— Ван Ма, я поговорю с помощником Чэнем, чтобы вам заплатили больше. Но в будущем вам больше не нужно приходить.

Чэн Юй не был глупцом. Он ясно сказал, чтобы кинзы не было, но Ван Ма приготовила столько блюд с ней. Очевидно, это было сделано намеренно. Поэтому отпустить ее по-хорошему было лучшим решением.

Ван Ма была себе на уме. Она думала, что Цзи Цзиньинь — незаконнорожденная дочь, и Чэн Юй должен ее недолюбливать. Специально подстраивая козни, она надеялась угодить Чэн Юю, но просчиталась. Они оказались родными братом и сестрой.

Однако Ван Ма ничего не сказала. Она понимала, что перегнула палку, собрала вещи и ушла.

Хотя их разделял этаж, при желании можно было расслышать разговор. Услышав это, Цзи Цзиньинь подумала, не слишком ли это жестоко, но в глубине души все равно радовалась. (Брат, кажется, совсем не изменился. Но все равно, спасибо, брат).

(Стоп! Все эти события переплелись, и кажется, Цзи Цзиньинь кое-что забыла!)

Му Сынань, возможно, прождала всю ночь, ворочаясь без сна. (Что случилось? Она так и не посмотрела в телефон? Почему до сих пор не подтвердила заявку!)

——————

Раннее утро. Лучик солнца упал на розовое, мягкое одеяло Цзи Цзиньинь. Будильник прозвенел вовремя.

И в тот же миг, как будильник замолчал, брат постучал в дверь ее комнаты, словно ждал этого момента. Раз, два, три... затем Чэн Юй сказал:

— Пора вставать!

Сказав это, Чэн Юй собрался уходить, но перед уходом добавил:

— Сестренка!

Раннее утро, солнце еще не слепило глаза.

От этого слова Цзи Цзиньинь удивленно подскочила на кровати. Хотя оно было сказано тише, чем «Пора вставать!», она его услышала.

Еще вчера брат называл ее «ты», а сегодня уже «сестренка». Это давно забытое обращение от брата... Цзи Цзиньинь даже не успела откликнуться.

Она испугалась, что это сон, и захотела скорее убедиться в реальности происходящего. Она пулей слетела с кровати, быстро переоделась в школьную форму, умылась, почистила зубы и помчалась вниз по лестнице. За последние два дня она еще никогда так быстро не спускалась.

Едва она спустилась, как почувствовала густой, бодрящий аромат чая, наполнивший весь дом.

В детстве, если Цзи Цзиньинь рано вставала, она всегда была сонной и вялой. Но кофе на нее не действовал, да и горький вкус ей не нравился. Она любила только крепкий чай, только к нему питала особую слабость. (Неужели брат все это помнит!)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение