Глава 1

1

К северу от Северного Моря, к востоку от Зыбучих Песков, на Горе Свернувшегося Дракона обитает Злой Дракон.

Злой Дракон держит в плену Принцессу, Принцессе нужен Воин, а Воину нужны деньги.

Развернуть этот бизнес поначалу было немного сложно. Злых Драконов было много, Принцесс тоже не одна, вот только Воинов не было.

Позже я заманила сюда проходящего мимо дровосека. После пары чарок вина я наконец убедила его, что до пика его жизни не хватает лишь одного благородного подвига — убийства дракона.

Я одолжила Меч Убийцы Драконов, он отправился в горы совершить благородный подвиг, и после спасения Принцессы — динь-дон!

Он получит еще и Шкатулку с Сокровищем!

Эта история разнеслась из уст в уста, и так я открыла дело на Горе Свернувшегося Дракона.

Конечно, после этого не только я одна захотела вести бизнес у подножия Горы Свернувшегося Дракона. Были те, кто умнее меня, кто сильнее конкурировал, кто хитрее, кто наглее...

Но никто из них не прожил так долго, как я.

К девяносто девятому году я пережила всех торговцев у подножия горы и открыла небольшую, но и не маленькую Таверну 'Убийца Драконов'.

День за днем, год за годом, то, что я делала, было однообразным:

— Желаю успеха, мой Воин!

— Приходите снова, мой Воин!

Иногда я сомневалась в реальности этого мира. Иначе почему каждый день ничем не отличался от вчерашнего?

Пока в тот день я не встретила того человека...

— Простите, это Город Паньлун?

Я резко обернулась, и он стоял там, в роскошных одеждах цвета лунного света, рукава развевались, брови как мечи, глаза как звезды — несравненный красавец.

Заметив мой бесцеремонный взгляд, он слегка неловко кашлянул и отвернулся, избегая моего взора.

— Это Гора Свернувшегося Дракона, но Города Паньлун здесь нет, — сказала я, приподняв подол юбки и подходя ближе.

— Вот как... — произнес он с оттенком сожаления, затем слегка сложил руки в приветствии и повернулся, чтобы уйти, но я быстро подошла и остановила его.

Он отступил на несколько шагов и напомнил: — Средь бела дня, девушка, ведите себя прилично.

Я словно не слышала, достала из-за спины сверкающий Длинный меч в семь чи и сказала:

— Молодой господин, вижу, у вас необыкновенная костная структура, в будущем вы непременно достигнете величия. Посмотрите на этот мой меч — его рукоять тоже цвета лунного света, идеально подходит к вашей одежде.

Сказав это, я уже сунула ему меч. Молодой господин неловко принял его, еще не опомнившись, а я уже захлопала в ладоши, восхищаясь:

— Потрясающе! Молодой господин выглядит необыкновенно, даже небесный бессмертный, слетевший с небес, выглядел бы не лучше!

Видя, что он все еще в недоумении, я тут же схватила его за руку, державшую меч, и показала, как делать рубящий удар вперед:

— Ну как? Стоит только один раз ударить этим мечом вот так, и я гарантирую, что все ваши желания исполнятся.

Сказав это, я повернулась к нему и встретилась взглядом с его ясными, как зеркало, глазами феникса.

Он был совсем рядом, его кожа была чистой и нежной, от него исходил легкий аромат, только дыхание было слишком учащенным.

Не в силах отказаться от такого горячего предложения, он наконец кивнул, затем с сомнением вынул из рукава кошелек, но тут же вместе с движением выпал веер.

Я быстро, как молния, поймала веер и небрежно сказала: — Какой маленький складной веер.

Сказав это, я раскрыла веер и стала его рассматривать.

Мм... ничего особенного, просто пустой веер из белой бумаги, размером с ладонь, даже каллиграфии известных мастеров нет, наверное, стоит недорого.

Молодой господин ошеломленно смотрел, его взгляд метался между веером и моим лицом, наконец он медленно убрал кошелек и спросил:

— Девушка, вам понравился этот веер?

— Хороший веер, хороший веер, и прохладу дает, и носить удобно, — лесть должна быть громкой.

— Тогда я подарю его девушке... — его тон был робким, совсем не таким отстраненным, как только что.

Я небрежно заткнула веер за пояс и весело сказала: — Молодой господин так любезен, тогда я приму его.

Молодой господин посмотрел на меня и тоже засмеялся, его лицо было милым, вечерняя заря отражалась легким румянцем на его светлой коже.

Это мне кое-что напомнило. Я повернула голову, посмотрела на небо и сказала:

— Скоро ночь, может, молодой господин останется на ночлег?

Молодой господин широко раскрыл глаза: — Это не слишком быстро?

— Лучше быстрее, — сказала я, возвращаясь к столу, небрежно вычеркнула сегодняшнюю дату и взяла в руки Счеты, приговаривая:

— Аренда Длинного меча в семь чи — двадцать Золотых в день. Судя по телосложению молодого господина... боюсь, войдя туда, он не выйдет и через три дня. Но раз молодой господин сделал мне подарок, я дам скидку и возьму с вас сорок Золотых в качестве залога.

— Плюс проживание две ночи — шесть Золотых, шведский стол два дня, четыре приема пищи — шесть Золотых. Итого пятьдесят два Золотых.

После стука Счетов я протянула к нему руку.

Лицо молодого господина постепенно застыло...

Я напомнила: — Молодой господин?

Через мгновение он вдруг отбросил Длинный меч в семь чи обратно, сказав: — Мне этот меч не нужен, забирайте!

Холодный блеск внезапно полетел мне в лицо. К счастью, я вовремя среагировала и увернулась, видя, как Длинный меч в семь чи пронесся в сантиметрах от меня и с силой вонзился в Колонну веранды.

— Вот черт! — тут же взвыла я, быстро перебирая костяшки Счетов,

— Колонна веранды из столетнего Красного дерева, плюс демонтаж, плюс замена, плюс доставка, плюс установка, плюс... сто Золотых!

Молодой господин, похоже, не ожидал таких последствий от своего небрежного броска, и тут же пожалел об этом, но поскольку гнев еще не прошел, ему оставалось лишь скрепя сердце ответить:

— Я торопился и не взял с собой столько денег. Выпишите мне расписку, и в другой день я обязательно пришлю человека, чтобы вернуть вам деньги.

— Что?! Значит, только что... я зря старалась?!

— И не думай! — воскликнула я, вскакивая и ударяя по столу,

— Либо сейчас же, немедленно, плати компенсацию, либо иди в горы, убей Злого Дракона, спаси Принцессу и оставь Шкатулку с Сокровищем в качестве компенсации!

— Убить дракона и спасти принцессу? — удивленно спросил он.

Я указала на карниз крыши над головой и сказала: — Разве на Баннере сверху не написано? Убей Злого Дракона, спаси Принцессу, получи Шкатулку с Сокровищем.

Молодой господин посмотрел в указанном мной направлении и пробормотал: — Там все в пыли, совсем не видно...

Я холодно усмехнулась и поддразнила: — Не видно, или просто боишься идти?

— Иду так иду, только не оскорбляй! — Он резко махнул рукавом и тут же бросился в Туман перед горой.

Я, уперев руки в бока, неторопливо крикнула: — Я не говорила тебе идти сейчас, ночью в эту гору ты тоже не вой... дешь...

Не успела я договорить, как молодой господин уже вошел. Я смотрела в сторону, куда он исчез, и на мгновение остолбенела.

Это был первый раз, когда кто-то смог войти на Гору Свернувшегося Дракона в это время...

У таких людей обычно очень сильная судьба, они не умирают легко...

Я повернулась и посмотрела на Баннер, висящий под карнизом Таверны. Кажется, он действительно слишком старый.

Я сняла Баннер, развернула его, стерла с него пыль, взяла со стола готовые чернила и приготовилась обновить надпись, сделав ее темнее...

— Призрак!! — пронзительный крик разорвал тишину ночи.

Я повернула голову и увидела, как тот самый Молодой господин выбежал из Тумана. Он выглядел растерянным и жалким, до смешного.

Я тихонько усмехнулась, продолжая подкрашивать надпись, и громко поддразнила:

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение