Глава 11 (Часть 2)

Он уже готов был подумать, что кто-то намеренно нашел такую похожую замену и подсунул ее отцу-императору.

Хотя они, братья, и боролись за это место, но только старший брат мог разделить с ним чувства в таких ситуациях.

Третий брат был слишком мал и не помнил мать.

В конце концов, они были родными братьями!

Он сам, в спешке, забыл достать и посмотреть свой портрет.

Посмотрит пока на портрет старшего брата.

Дворцовая служанка немного колебалась: — Ваша служанка не смеет трогать вещи в кабинете Его Высочества наследного принца.

— Тогда я сам посмотрю.

Ло-ван не велел слугам из кабинета выходить, чтобы потом не было слухов, будто что-то пропало.

Он просто стоял, сложив руки за спиной, перед портретом матери и смотрел.

Хм, похоже, особенно эти глаза, один в один!

На самом деле, тогда ему было всего три с небольшим, и воспоминания действительно были немного смутными.

Сцена, произошедшая ранее, пробудила в нем детские воспоминания.

Но он не мог быть уверен, что эти глаза — из воспоминаний, а не спутались с глазами тети, которую он видел сегодня.

Тетя сняла вуаль и надела маску-бабочку прямо перед ним, черты лица и контур тоже были очень похожи.

Позади послышались шаги, он обернулся.

Это был не наследный принц, а Хуай-ван.

Он тоже следил за поединком между тетей и вторым братом.

Он тоже считал, что второй брат, вероятно, не сможет победить тетю, и не пошел смотреть, как его бьют.

Но он предполагал, что бой закончится, и он отправится в резиденцию Ло-вана, но услышал, что второй брат приехал в Восточный Дворец.

Ло-ван, указывая на портрет, сказал: — Похоже!

Хуай-ван кивнул: — Да, очень похоже на тетю.

Ло-ван сказал: — Это тетя похожа на нашу мать, не путай.

Ладно, с тобой бесполезно говорить, тебе тогда было всего полгода, ты ничего не помнишь.

Считай, ты никогда не видел мать.

Хуай-ван сказал: — А ты в три с небольшим мог много помнить?

— Поэтому я и пришел спросить у старшего брата.

А ты зачем пришел?

Хуай-ван сказал: — Я искал тебя в резиденции Ло-вана, услышал, что ты пришел в Восточный Дворец.

Я последовал за тобой!

Слышал, ты подарил тете маску-бабочку?

— Да, это гораздо удобнее, чем вуаль, — небрежно ответил Ло-ван.

— Слышал, она инкрустирована жемчугом и нефритом, это не то самое национальное сокровище из страны XX?

Жемчуг и нефрит на ней очень дорогие.

— Не волнуйся, это законно.

Старик посмотрел и подарил мне.

Иначе я бы не осмелился так открыто подарить ее кому-то.

В сокровищнице того маленького государства эта маска уже была довольно известным сокровищем.

— Тогда хорошо.

Не дай бог, тетя будет носить ее, а она окажется краденым.

Когда наследный принц закончил занятия и вошел, он услышал, как два его младших брата обсуждают отношение отца-императора к тете.

Хуай-ван сказал: — Судя по поведению отца-императора, кажется, он считает тетю подделкой.

Мне даже обидно за нее!

Ло-ван сказал: — Для старика наша мать была единственной и неповторимой.

— Но он не может просто так вызвать генерала Цая в столицу, тетя вряд ли позволит ему собой манипулировать.

Наследный принц сказал: — Генерал Цай разве не вернулся в столицу для доклада?

Ранее отец-император послал человека, чтобы заменить генерала Цая и вернуть его.

Если ехать быстро, он, наверное, уже почти добрался.

Поскольку генерал Цай тоже не возвращался в столицу три года, он сначала не обратил особого внимания.

Хуай-ван тихо сказал: — Тётушка Лянь тайно сказала мне, что генерал Цай первым познакомился с матерью.

Встретив вопросительные взгляды двух старших братьев, он уверенно кивнул.

Тётушка Лянь имела в виду именно то, что вы думаете.

Это значит, что генерал Цай должен приложить усилия, чтобы увезти тетю подальше, на границу.

Ло-ван приподнял бровь: — Значит, то, что старый Цай говорил все эти годы о травме и нежелании задерживать кого-то, было ложью?

Я думал, он действительно повредил что-то, о чем трудно говорить.

Об этом мне никто не говорил.

Хуай-ван презрительно посмотрел на него и сказал: — Второй брат, мы сыновья матери.

Если бы не такие отношения, как у тётушки Лянь, и не этот критический момент, кто бы осмелился говорить об этом перед нами?

Наследный принц сел рядом: — Тетя не позволит собой манипулировать!

Но разве отец-император должен так поспешно выпроваживать ее из столицы, чтобы не видеть и не беспокоиться?

Это потому, что он знал, что тетю нельзя просто так выслать из столицы, иначе он бы уже отправил ее на границу.

Трое братьев в последние год-два действительно стали все больше расходиться, и их общение уменьшилось.

Но это дело касалось всех троих.

Поэтому сейчас они, естественно, сели вместе, чтобы обсудить это.

Ло-ван сказал: — Если отец-император так думает, то не нужно было спрашивать мнения старшего брата.

— Что ты хочешь у меня спросить?

Ло-ван почесал голову: — Когда я увидел тетю, я сразу вспомнил мать.

Хотел спросить, как ты собираешься к ней относиться?

Судя по поведению старика, он считает, что если он проявит благосклонность к тете, это будет предательством по отношению к матери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение