Перерождение
Весенний ветер был мягок, солнце пробуждало природу. Стоял прекрасный мартовский день, легкий ветерок ласкал ивы, весенние краски радовали глаз. Цзичжоу, расположенный в южной части столицы, был чрезвычайно процветающим городом.
На оживленной и шумной улице было полно народу, когда из толпы вырвалась повозка и помчалась вперед.
— Дорогу госпоже из резиденции Хэ, скорее расступитесь!
Возница, держа в руке кнут, громко кричал.
Крыша повозки была широкой, оконные занавеси роскошными, а тянули ее две превосходные кроваво-потеющие лошади, придавая ей величественный вид.
Улица и без того кишела пешеходами и бесчисленными торговыми лавками, но скорость повозки только увеличивалась, и рынок мгновенно превратился в хаос.
Люди с криками бросились врассыпную, раздавленные на земле фрукты и овощи растеклись соком, а полувзрослый мальчик поскользнулся и тяжело упал прямо перед повозкой.
Копыта лошадей взлетели высоко, и было ясно, что избежать столкновения не удастся. Мальчик в ужасе зажмурился.
— Сынок!
Женщина средних лет с душераздирающим криком бросилась и накрыла собой мальчика.
Возница резко натянул поводья. Двух лошадей, несущихся во весь опор, было трудно контролировать. Они протяжно заржали и испугались.
Лошадь справа не захотела останавливаться и помчалась вперед, повозку сильно дернуло в сторону, и она врезалась в стоявший рядом магазин!
Бах!
Деревянная стенка повозки тут же разлетелась в щепки, подняв облако пыли.
— Госпожа!
Хэ Вэйюнь еще не открыла глаза, как услышала этот крик.
Она нахмурилась, в висках пульсировало от боли, а на груди будто лежал камень весом в тысячу цзиней, тяжело давя и мешая дышать.
В полузабытьи она почувствовала, как кто-то помогает ей подняться, и голос неустанно звал ее снова и снова.
Как же это было шумно. Хэ Вэйюнь не могла поднять веки и нетерпеливо сказала: — Хватит кричать, я еще жива!
Голос затих, и пульсирующая боль в голове Хэ Вэйюнь немного утихла.
Она помнила, что умерла.
Семья Хэ издавна занималась выращиванием и продажей традиционных лекарственных трав. Она была единственной дочерью семьи Хэ из Цзичжоу, обладала выдающимся талантом и должна была стать бесспорной наследницей семьи.
Но времена были смутные, она доверилась негодяям и навлекла на себя беду. Огромная резиденция Хэ утонула в крови, став жертвой борьбы за власть между влиятельными семьями столицы.
Ее родители и ближайшие родственники были убиты, ее муж, с которым они были женаты, был зарублен насмерть, а души сотен членов ее клана не могли обрести покой.
Ее муж, с которым у нее были «ледяные» отношения, тот самый Су Синьюй, с которым она всегда была не в ладах, принял удар меча за нее.
Но даже его жертва не дала ей шанса выжить.
В тот миг, когда клинок вонзился в грудь, разум Хэ Вэйюнь наполнился сожалением и негодованием. В конце концов, одна ошибка вела за собой другие: она не любила того, кого следовало, и доверяла тем, кому не стоило.
Боль в груди становилась все сильнее, дышать становилось все труднее, ощущение удушья нахлынуло, и она постепенно потеряла сознание.
Суматоха на улице прекратилась, возница спрыгнул с повозки, чтобы успокоить раненых лошадей.
Люди, которые только что кричали, все еще не оправились от шока. Мать и сын, лежавшие посреди улицы, были бледны и дрожали.
Девочка в гусино-желтом платье подняла занавеску и тут же начала ругаться: — Ослепли вы, собачьи глаза, знаете, кто сидит в этой повозке?
— Как посмели столкнуться с повозкой нашей госпожи, какая дерзость!
Зеваки по обе стороны обсуждали случившееся, а дрожащая женщина непрерывно кланялась.
— Госпожа, помилуйте, госпожа, помилуйте…
Маленький мальчик с побледневшим лицом, подражая матери, лег на землю и дрожа просил пощады.
— Ваши ничтожные жизни никак не сравнятся с жизнью нашей госпожи, это просто смешно!
Дяньцуй холодно фыркнула, приказала сопровождающим охранникам связать мать и сына и отправить их обратно в резиденцию, а вознице велела развернуть лошадей.
Сейчас госпожа без сознания, и самое главное — как можно скорее пригласить лекаря для лечения.
*
Хэ Вэйюнь снова пришла в себя, когда в полусне почувствовала легкий аромат сандалового дерева.
Как странно, резиденция Хэ должна была быть сожжена дотла, густой удушливый дым клубился повсюду, откуда здесь такой превосходный сандал…
Она с трудом открыла глаза и растерянно моргнула, глядя вверх.
Над головой был балдахин из золотисто-сиреневого шелка. Хэ Вэйюнь была немного смущена. Она с трудом повернула глаза, пытаясь открыть горло и заговорить.
Дяньцуй, увидев, что она слегка пошевелилась, тут же налила чашку воды, помогла ей сесть и протянула ее, в глазах ее светилась неприкрытая радость.
— Госпожа, вы наконец очнулись!
Глаза маленькой девочки сияли. — Лекарь сказал, что ваше тело сильно пострадало, и вам нужно хорошо отдохнуть…
Она без умолку говорила, но Хэ Вэйюнь была поражена.
Она держала чашку воды, переводя взгляд с прически и одежды стоящей перед ней служанки на окружающую обстановку.
Грушевый столик за балдахином, вышитая кровать, на которой она лежала, коралловые и нефритовые подвески, ковер со сложным узором, даже курильница, источающая легкий аромат…
Каждая вещь перед ней была ей бесконечно знакома.
Дяньцуй, очевидно, не заметила, что с ее госпожой что-то не так, и сама хлопнула себя по лбу.
— Ой!
— Забыла сообщить матушке, она так обрадуется, когда увидит, что вы очнулись!
Сказав это, она встала и выбежала наружу.
Хэ Вэйюнь осталась одна, неподвижно сидя на кровати, и неловко опустила голову, осматривая себя.
Одеяло было из лучшего парчового материала, на ней самой была тонкая шелковая рубашка, кожа на руках была нежной, как жир, и даже ногти были накрашены доукоу цвета цветущей айвы.
Сердце Хэ Вэйюнь затрепетало, чашка воды в руке чуть не выпала, в висках снова запульсировало, а в груди при каждом вдохе тупо болело, будто резали ножом.
Если это не было ее бредом перед смертью, и не долгим сном после попадания в подземный мир, то увиденное, возможно, означало…
Она переродилась!
Доукоу цвета цветущей айвы был любимым цветом Хэ Вэйюнь в семнадцать лет. С тех пор, как отец заставил ее выйти замуж за Су Синьюя, она больше никогда не красила ногти этим цветом.
Оказалось, она вернулась на десять лет назад — в тот год, когда она вышла замуж за Су Синьюя.
Какая беда случилась с ней в тот год?
Кажется, она упала с лошади…
Однако у нее не было времени прийти в себя, как Дяньцуй снова вбежала, а за ней следовала величественная и знатная госпожа.
Матушка Хэ привела с собой множество слуг, и комната мгновенно заполнилась.
На ее голове были золотые и серебряные шпильки, фигура была округлой, а лицо красивым — таким, каким Хэ Вэйюнь помнила ее в прошлой жизни, избалованной и живущей в роскоши.
Матушка Хэ двигалась быстро, и, войдя в комнату, тут же заплакала, поспешно подбежала, чтобы поправить одеяло, которое сползло с Хэ Вэйюнь, дрожащими руками погладила ее по щеке и с беспокойством прикоснулась ко лбу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|