Глава 18. ч.1

Вокруг ярко пылающего костра в землю воткнуто несколько шампуров. 

Они выглядят крайне грубо и, кажется, детям будет очень трудно их есть. 

— Готово. Попробуйте. 

— Спасибо. 

Элли без всякого подозрения берёт шампур, протянутый человеком в шлеме. 

Наблюдая за этой сценой с недовольством, я тут же встаю со своего места и без колебаний подхожу к Элли. 

— Так нельзя, Элли. Нельзя брать вещи у незнакомцев. 

— Ах? 

— К тому же, этот шампур слишком большой, тебе будет неудобно его есть. 

— Но сестра Леви, я голодна. 

— Отложи пока этот шампур и съешь мясо, которое пожарила я. Его будет легче есть, и оно вкуснее. 

Нельзя назвать детской едой эти куски мяса, небрежно нанизанные на шампуры без учёта маленьких детских ртов. 

Есть и жевать гораздо удобнее, если нарезать мясо тонкими ломтиками, как это делаю я. 

У детей ещё слабые зубы, поэтому им может быть трудно глотать слишком большие куски. 

— Ну как? Вкусно, правда? 

— Да! Ещё вкуснее, потому что это сестра Леви пожарила! 

Видя довольное лицо Элли, я чувствую глубокое удовлетворение. 

Детям нужна моя забота и внимание, а не грубость человека в шлеме. 

— Похоже, вы не хотите, чтобы дети выросли сильными. 

— Что? 

— Судя по всему, это дети, о которых вы заботитесь в какой-то церкви. 

— И что с того? 

— Таких детей нужно воспитывать сильными. 

— И вы считаете, что кормить их грубо приготовленным мясом — это способ сделать их сильнее? 

— Нет. Им нужно получать разнообразный опыт. Детям нужно попробовать такое мясо, чтобы научиться справляться с трудностями и решать проблемы самостоятельно. В этом процессе они учатся терпению. 

На мгновение я потеряла дар речи. 

И не потому, что отчасти согласна с человеком в шлеме. 

А потому, что это абсурдно — утверждать, что, съев кусок жареного мяса, ребёнок разовьёт навыки решения проблем и научится терпению. 

— Вы говорите такие высокопарные вещи всего лишь о куске мяса? 

— Малые дела накапливаются и в конечном итоге приводят к большой цели. 

— Не преувеличивайте. Я сама приготовлю еду для детей, так что не беспокойтесь об этом и спокойно ешьте своё мясо. 

Я не могу понять, что это за человек. 

Несмотря на моё явное недовольство, он остался и продолжил бодрый разговор. 

Он бестактный? 

Или намеренно меня игнорирует?

— Я ценю ваши слова, но от мяса воздержусь. 

— Что? Тогда кто будет есть эти шампуры? 

— Успокойтесь, бледный друг. Выбрасывать будет жалко, так что поверьте мне и попробуйте дать их детям. Уверен, это будет хороший опыт. 

— Почему я ваш друг? И это довольно безответственно… 

Пока я хмурилась от абсурдности ситуации, Элли, сидевшая рядом со мной, тихонько потянула меня за одежду. 

— Сестра Леви, я хочу попробовать тот шампур. 

— …Но Элли, этот шампур может застрять у тебя в горле, это опасно, если не жевать его как следует. 

— Я буду жевать осторожно. Так можно мне?.. 

Глаза Элли вдруг заблестели. 

Её ясный и жалобный взгляд, которому я совершенно не могу сопротивляться, быстро смягчил моё сердце. 

— Просто дайте им поесть, сестра Леви. Дети в наше время и камни жуют. 

Тем временем Присцилла тихонько заговорила, её лицо сияло. 

В её руках были хорошо прожаренные шампуры, от каждого из которых был откушен кусочек. 

— Должно быть, вкусно, да?

— Да! Очень вкусно. И скоро остынет.

Каждый раз, когда я смотрю на Присциллу, я начинаю волноваться. 

Она не только недальновидна, но я искренне переживаю, что её безрассудство и нежелание думать о будущем в конце концов доведут её до беды. 

— Леви… Можно мне съесть этот шампур? 

Осторожно спросил Айзен.

Я наконец отвела затуманенный взгляд и медленно осмотрелась, пытаясь понять, чего избегала. 

— ... 

Дети наблюдали за моей реакцией. 

Хотя перед ними лежало жареное мясо, они не могли его есть, потому что я разволновалась из-за пустяка. 

Это была совсем не та атмосфера, которую я хотела создать. 

— …Простите. Я слишком остро реагирую. Я просто волновалась. 

— Нет, Леви. Ты же не специально. Мы понимаем тебя лучше всех. 

— Спасибо, что вы так говорите. Ешьте, сколько хотите, не обращая на меня внимания. Но будьте осторожны, не ешьте слишком быстро, а то будет несварение. 

— Хорошо! Леви, давай есть вместе. 

— Я не буду. 

С этими словами я поставила тарелку с мясом на землю и медленно встала. 

— Куда ты идёшь? 

Элли снова схватила меня за одежду и тихо спросила. 

— Я просто посмотрю на озеро. 

— Сестра Леви, ты, наверное, расстроена?.. 

— Нет, совсем нет. 

— Можно я пойду с тобой? 

— Осталось ещё много мяса. Сестра Присцилла поможет вам со всем, так что доешьте и потом приходите. 

Когда я равнодушно ответила со слабой улыбкой, Элли наконец кивнула с облегчением. 

— А? Мы просто едим мясо. С чем тут помогать? 

— Следи, чтобы дети не ели слишком быстро. Раз уж ты до этого играла с ними, то справишься и с этим. 

— Ну, не то чтобы я не могла… 

— Я ненадолго оставлю детей на тебя. 

— …Да, хорошо… 

Я быстро оценила ситуацию и направилась к озеру.

— Э-э?

Не одна, а с человеком в шлеме.

Этот парень тоже очень раздражал — он всё ещё спокойно жарил мясо, хотя атмосфера стала довольно гнетущей. 

Я совершенно не понимала этого парня. 

Что это за человек такой, который так запросто вписывается в любую компанию?

Чем больше я думаю об этом, тем абсурднее он кажется.

— Похоже, не все монахини кроткие. 

— Тогда может, наконец, раскроете свою личность? 

— Хм-м? Сейчас? 

— Я не могла спросить раньше, потому что не было подходящего момента.

Я хотела узнать, кто скрывается под шлемом, как можно дальше от детей.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение