Вокруг ярко пылающего костра в землю воткнуто несколько шампуров.
Они выглядят крайне грубо и, кажется, детям будет очень трудно их есть.
— Готово. Попробуйте.
— Спасибо.
Элли без всякого подозрения берёт шампур, протянутый человеком в шлеме.
Наблюдая за этой сценой с недовольством, я тут же встаю со своего места и без колебаний подхожу к Элли.
— Так нельзя, Элли. Нельзя брать вещи у незнакомцев.
— Ах?
— К тому же, этот шампур слишком большой, тебе будет неудобно его есть.
— Но сестра Леви, я голодна.
— Отложи пока этот шампур и съешь мясо, которое пожарила я. Его будет легче есть, и оно вкуснее.
Нельзя назвать детской едой эти куски мяса, небрежно нанизанные на шампуры без учёта маленьких детских ртов.
Есть и жевать гораздо удобнее, если нарезать мясо тонкими ломтиками, как это делаю я.
У детей ещё слабые зубы, поэтому им может быть трудно глотать слишком большие куски.
— Ну как? Вкусно, правда?
— Да! Ещё вкуснее, потому что это сестра Леви пожарила!
Видя довольное лицо Элли, я чувствую глубокое удовлетворение.
Детям нужна моя забота и внимание, а не грубость человека в шлеме.
— Похоже, вы не хотите, чтобы дети выросли сильными.
— Что?
— Судя по всему, это дети, о которых вы заботитесь в какой-то церкви.
— И что с того?
— Таких детей нужно воспитывать сильными.
— И вы считаете, что кормить их грубо приготовленным мясом — это способ сделать их сильнее?
— Нет. Им нужно получать разнообразный опыт. Детям нужно попробовать такое мясо, чтобы научиться справляться с трудностями и решать проблемы самостоятельно. В этом процессе они учатся терпению.
На мгновение я потеряла дар речи.
И не потому, что отчасти согласна с человеком в шлеме.
А потому, что это абсурдно — утверждать, что, съев кусок жареного мяса, ребёнок разовьёт навыки решения проблем и научится терпению.
— Вы говорите такие высокопарные вещи всего лишь о куске мяса?
— Малые дела накапливаются и в конечном итоге приводят к большой цели.
— Не преувеличивайте. Я сама приготовлю еду для детей, так что не беспокойтесь об этом и спокойно ешьте своё мясо.
Я не могу понять, что это за человек.
Несмотря на моё явное недовольство, он остался и продолжил бодрый разговор.
Он бестактный?
Или намеренно меня игнорирует?
— Я ценю ваши слова, но от мяса воздержусь.
— Что? Тогда кто будет есть эти шампуры?
— Успокойтесь, бледный друг. Выбрасывать будет жалко, так что поверьте мне и попробуйте дать их детям. Уверен, это будет хороший опыт.
— Почему я ваш друг? И это довольно безответственно…
Пока я хмурилась от абсурдности ситуации, Элли, сидевшая рядом со мной, тихонько потянула меня за одежду.
— Сестра Леви, я хочу попробовать тот шампур.
— …Но Элли, этот шампур может застрять у тебя в горле, это опасно, если не жевать его как следует.
— Я буду жевать осторожно. Так можно мне?..
Глаза Элли вдруг заблестели.
Её ясный и жалобный взгляд, которому я совершенно не могу сопротивляться, быстро смягчил моё сердце.
— Просто дайте им поесть, сестра Леви. Дети в наше время и камни жуют.
Тем временем Присцилла тихонько заговорила, её лицо сияло.
В её руках были хорошо прожаренные шампуры, от каждого из которых был откушен кусочек.
— Должно быть, вкусно, да?
— Да! Очень вкусно. И скоро остынет.
Каждый раз, когда я смотрю на Присциллу, я начинаю волноваться.
Она не только недальновидна, но я искренне переживаю, что её безрассудство и нежелание думать о будущем в конце концов доведут её до беды.
— Леви… Можно мне съесть этот шампур?
Осторожно спросил Айзен.
Я наконец отвела затуманенный взгляд и медленно осмотрелась, пытаясь понять, чего избегала.
— ...
Дети наблюдали за моей реакцией.
Хотя перед ними лежало жареное мясо, они не могли его есть, потому что я разволновалась из-за пустяка.
Это была совсем не та атмосфера, которую я хотела создать.
— …Простите. Я слишком остро реагирую. Я просто волновалась.
— Нет, Леви. Ты же не специально. Мы понимаем тебя лучше всех.
— Спасибо, что вы так говорите. Ешьте, сколько хотите, не обращая на меня внимания. Но будьте осторожны, не ешьте слишком быстро, а то будет несварение.
— Хорошо! Леви, давай есть вместе.
— Я не буду.
С этими словами я поставила тарелку с мясом на землю и медленно встала.
— Куда ты идёшь?
Элли снова схватила меня за одежду и тихо спросила.
— Я просто посмотрю на озеро.
— Сестра Леви, ты, наверное, расстроена?..
— Нет, совсем нет.
— Можно я пойду с тобой?
— Осталось ещё много мяса. Сестра Присцилла поможет вам со всем, так что доешьте и потом приходите.
Когда я равнодушно ответила со слабой улыбкой, Элли наконец кивнула с облегчением.
— А? Мы просто едим мясо. С чем тут помогать?
— Следи, чтобы дети не ели слишком быстро. Раз уж ты до этого играла с ними, то справишься и с этим.
— Ну, не то чтобы я не могла…
— Я ненадолго оставлю детей на тебя.
— …Да, хорошо…
Я быстро оценила ситуацию и направилась к озеру.
— Э-э?
Не одна, а с человеком в шлеме.
Этот парень тоже очень раздражал — он всё ещё спокойно жарил мясо, хотя атмосфера стала довольно гнетущей.
Я совершенно не понимала этого парня.
Что это за человек такой, который так запросто вписывается в любую компанию?
Чем больше я думаю об этом, тем абсурднее он кажется.
— Похоже, не все монахини кроткие.
— Тогда может, наконец, раскроете свою личность?
— Хм-м? Сейчас?
— Я не могла спросить раньше, потому что не было подходящего момента.
Я хотела узнать, кто скрывается под шлемом, как можно дальше от детей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|