Глава 18

Последние летние каникулы в моей жизни… Казалось бы, я должен был наслаждаться ими, но впервые мне хотелось, чтобы они поскорее закончились. Тогда я смог бы увидеть Чжан Миньфэй. Все каникулы меня мучил один вопрос: почему она сама мне позвонила? Заинтересовалась мной? Может, я ей хоть немного, самую малость, понравился? Она ведь даже не знает, как я выгляжу! Бесчисленные радостные вопросы ждали начала нового семестра. Именно поэтому я так хотел, чтобы каникулы поскорее закончились.

Но у меня был ее домашний номер, и я мог позвонить ей в любой момент. Прошла неделя, и я больше не мог сдерживать свое желание услышать ее голос.

— Гудки…

— Алло. — Трубку взял не Чжан Миньфэй, а мужчина средних лет. Наверняка, это ее отец.

— Здравствуйте… Эм, извините, можно Чжан Миньфэй?

— Она наверху. Перезвоните еще раз.

— Хорошо.

Я повесил трубку и сразу перезвонил.

— Гудки… — На этот раз телефон звонил долго.

— Алло. — Что? Снова ее отец.

— А, она наверху, наверное, не слышит. Я сейчас ее позову, — сказал отец Чжан Миньфэй слегка взволнованным голосом. Я подумал: может, у меня такой приятный голос, что он понравился даже ее отцу?

— Минь… — Ага, значит, дома ее зовут Минь.

— Алло! — Наконец-то я услышал ее голос.

— Это я.

— Я поняла. Извини, я была наверху и не слышала звонка.

— Ничего страшного. Это твой отец был?

— Да. Он, наверное, показался тебе странным?

— Нет, что ты.

— Он считает, что хорошо говорит на путунхуа, и пользуется любой возможностью это продемонстрировать. У нас дома мало кто с ним говорит на путунхуа.

— Дома тебя все зовут Минь?

— Да. У меня две сестры, и у всех нас в имени есть иероглиф «фэй». Поэтому нас различают по среднему иероглифу.

— А твой иероглиф «минь» что-нибудь означает?

— Нет, просто отец выбрал его, никакого особого значения он не несет.

Мы проговорили довольно долго…

Конечно, я звонил девушкам домой и раньше, и самое неловкое в этом — разговор с родителями. Но с ее отцом было как-то по-другому, наверное, потому что он так любит говорить на путунхуа.

Мне очень-очень нравилась Чжан Миньфэй, и разговаривать с ней по телефону было настоящим счастьем. Я признаю, что довольно робкий, и мне сложно понять, что у девушки на уме. Я гадал, гадал, и все гадал: интересно, я ей хоть немного нравлюсь? Или хотя бы есть какая-то симпатия? Если бы я ей был безразличен, разве стала бы она со мной так долго разговаривать? Как часто мне звонить, чтобы не надоесть? А вдруг я буду ей названивать, и она решит, что я какой-то навязчивый? Она ведь меня еще ни разу не видела. А что, если, увидев меня, она разочаруется? Нерешительность — характерная черта Весов, особенно в делах сердечных. В итоге я звонил ей раз в неделю до самого конца каникул.

Мне кажется, самые счастливые моменты моей жизни всегда случались летом. Поэтому лето всегда будет для меня временем приятных воспоминаний. Пусть это были всего лишь несколько телефонных разговоров, но радость от них останется со мной навсегда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение