Он велел Тянь Саоцзы принести им палочки и разделил тарелку пельменей, чтобы они попробовали.
Как только эти люди попробовали, черт возьми, кто слепил эти пельмени? Они были такими ароматными, такими вкусными!
Только вот размером маловаты, нужно было есть по два за раз, чтобы насладиться.
Двадцать пельменей — разве им хватит? Один взмах палочек — и в мгновение ока все исчезло.
Они уставились на пельмени в тарелке Цзян Лина. Увидев это, Цзян Лин поспешно прикрыл тарелку рукой — ему самому не хватало. Он нахмурился:
— Сегодня дел нет, возвращайтесь в свои казармы.
«Что это за праздник такой, едят без остановки».
Но, как говорится, нет ничего вкуснее пельменей, особенно если их приготовила сияющая маленькая красавица. Могли ли они уйти?
Уйти сейчас — значит быть дураками.
Эти несколько человек больше не обращали внимания на Цзян Лина. Они взяли свои тарелки, присели на корточки у входа в большой шатер и с нетерпением уставились на Чунь Тао.
Чунь Тао покраснела от их взглядов. Где это видано, чтобы генералы, командующие войсками в лагере, вели себя так? Каждый из них был похож на голодного волка, воющего от голода, словно не ел несколько дней.
Цзи Фу, увидев эту сцену, понял, что трехсот пельменей точно не хватит. Он поспешно велел Тянь Саоцзы вернуться в резиденцию и попросить княгиню слепить еще и прислать сюда.
На обратном пути Тянь Саоцзы не стала садиться в повозку. Вместе с двумя солдатами она верхом на лошадях помчалась в город.
Горожане увидели, как три быстрых коня вихрем ворвались в резиденцию Пинбэй Вана, и немного забеспокоились. «Куда такая спешка? Неужели пришло какое-то важное военное донесение?
Неужели начнется война?»
В резиденции Юй Ваньвань, слепив триста пельменей, больше не торопилась. Она немного поговорила с Ся Хэ и Ян Чуаньэр, выпила воды, размялась во дворе, а потом немного полежала на кровати. Отдохнув некоторое время, она снова начала замешивать тесто и готовить начинку для следующей партии.
Но она не ожидала, что Тянь Саоцзы вернется так быстро и скажет, что трехсот пельменей не хватило.
Юй Ваньвань опешила, услышав это. Три цзиня (около 1,5 кг) пельменей! Что у этих людей за желудки, как они могут столько вместить?
Ладно, надо лепить.
На этот раз, чтобы сэкономить время, Тянь Саоцзы приказала четырем пожилым служанкам с большой кухни замесить тесто и порубить мясо. Готовое тесто и фарш принесли Юй Ваньвань, чтобы она приправила начинку.
Вместе работа спорилась быстрее. Не прошло и времени, нужного для сгорания одной палочки благовоний (и чжу сян), как было готово еще шестьсот пельменей.
Времени раскладывать их по контейнерам для еды не было. Их выложили на большие деревянные доски (мяньбаньцзы). Повозка подъехала прямо ко вторым воротам (эрмэнь), и двое солдат занесли доски в повозку.
Боясь, что повозку будет трясти и пельмени упадут, они использовали прием цяньцзинь чжуй, крепко удерживая доски.
Когда Тянь Саоцзы через полчаса вернулась в лагерь, предыдущие триста пельменей уже давно были съедены.
Толпа людей сидела на корточках у входа в шатер с мисками в руках, как нищие (яофань дэ) на улице. Увидев прибывшие пельмени, они радостно вскрикнули и вскочили на ноги.
Шум привлек внимание Цзян Лина, который вышел из шатра. Он пнул каждого под зад:
— Каждому съесть еще по двадцать штук, и быстро убирайтесь отсюда.
Ха! Сегодня, даже если бы им отбили задницы, эти люди все равно бы не ушли.
Пельмени были вкусными, но Цзян Лин почувствовал легкое раздражение (цимэнь). Из девятисот пельменей он съел чуть больше ста, едва наевшись досыта.
Цзи Фу, наблюдая за выражением лица Цзян Лина, начал напевать хвалу (няньян) со стороны:
— С появлением княгини в резиденции все стало по-другому. Все эти пельмени — ее рук дело. Княгиня просто невероятна!
Цзян Лин бросил взгляд на Цзи Фу. Он прекрасно понимал, что этот тип наверняка приложил руку к этому делу, подстрекая (цуаньдо) ее.
Цзи Фу подобострастно улыбнулся:
— Княгиня всем сердцем заботится о повседневной жизни господина, она пошла на малую кухню, только чтобы вы лучше питались.
Этот старый слуга видит, что княгиня абсолютно не из тех, кто нарушает правила. Слухи о ней совершенно не соответствуют действительности.
Этот старый слуга вспомнил старую поговорку: «На людях воспитывай сына, наедине учи жену». Княгиня еще молода, может быть, князю стоит постепенно объяснять ей некоторые вещи?
Этот старый лис редко кого-то хвалил, и на этот раз даже сказал пару искренних слов (тао синьво дэ хуа).
Однако глаза Цзян Лина слегка расширились. «Совсем обнаглел (дань фэй лэ), смеет учить его, как поступать».
Цзи Фу тут же плюхнулся на колени и принялся бить себя по лицу.
В этот момент подошел еще один солдат и доложил, что император вызывает князя во дворец для совещания.
— Ладно, сегодня вечером я, возможно, останусь во дворце и не вернусь в резиденцию!
Цзян Лин бросил эту фразу и покинул военный лагерь.
Когда Цзи Фу и остальные вернулись в резиденцию, Сяо Дэнцзы вышел встречать своего наставника и увидел, что лицо Цзи Фу было красным и опухшим, с отчетливым следом от ладони.
«Ого, наставника тоже наказал князь?!»
Цзи Фу посмотрел на такое же распухшее лицо Сяо Дэнцзы и пнул его ногой:
— Чего уставился? Разве твой наставник такой же безмозглый, как ты?
Цзи Фу был доволен собой. Разве князь его наказывал?
Он, будучи слугой, перешел черту, сказал то, чего не следовало. Будь это другое дело, его бы уже давно наказали палками.
Но на этот раз господин лишь велел ему самому себя ударить. Это означало, что господин совсем на него не сердился, и его слова пришлись господину по душе.
Перед уходом господин еще сказал, что едет во дворец и не вернется в резиденцию. Господин никогда раньше не сообщал о своих передвижениях. Разве эти слова предназначались ему?
Эти слова были специально сказаны, чтобы он передал их княгине!
Сегодня он отличился!
Цзи Фу, напевая себе под нос, отправился во внутренний двор. Юй Ваньвань увидела, что пухлое белое круглое лицо Цзи Фу распухло и покраснело, как яблоко, что выглядело одновременно жалко и комично.
Что случилось?
Разве не говорили, что князь с удовольствием ел пельмени?
Цзи Фу улыбнулся:
— Ничего страшного, просто пара комаров села на лицо этого старого слуги, и я слишком сильно ударил, когда их прихлопывал!
Ха-ха, опять несет чушь (ху леле). Уже почти десятый месяц, откуда взяться комарам?
Однако Юй Ваньвань увидела в глазах Цзи Фу самодовольный и радостный блеск. Похоже, действительно ничего серьезного.
Тогда она не будет спрашивать. Возможно, в резиденции князя просто модно бить себя по лицу.
Цзи Фу добавил:
— Сегодня князь был чрезвычайно доволен пельменями княгини, съел все. Князь также сказал, что княгиня очень устала. Вот только сегодня вечером император вызвал князя во дворец, поэтому он не сможет вернуться.
Вернется Цзян Лин или нет, Юй Ваньвань было все равно.
Вот только завтра — третий день после свадьбы, день визита к родителям (хуэймэнь жи). Значит, ей придется ехать домой одной.
Юй Ваньвань попросила Цзи Фу подготовить для нее повозку, сопровождение (суйху) и прочее.
Услышав это, Цзи Фу мысленно выругал себя: такое важное событие, как визит княгини к родителям, как он мог забыть напомнить об этом князю?
Это все потому, что он в глубине души все еще считал княгиню выходцем из незнатной семьи и не придавал некоторым вещам должного значения. К счастью, княгиня была великодушна и не обращала внимания на такие мелочи.
Однако сейчас старший господин из поместья Чжунпин Хоу был замешан в деле о хищении, а князь как раз отвечал за расследование.
По идее, люди из поместья Чжунпин Хоу уже давно должны были прийти к княгине, чтобы попросить ее замолвить словечко перед князем. Но никто так и не появился. Вероятно, они ждали дня визита к родителям, чтобы поговорить об этом с княгиней.
Сможет ли княгиня справиться одна…
(Нет комментариев)
|
|
|
|