Глава 16

Глава 16

Месяц пролетел незаметно. Встреча Десяти Тысяч была в самом разгаре.

Юнь Цзицин, как и прежде, восседал на нефритовом троне во Дворце Небесной Вершины, но на этот раз рядом с ним сидела девушка.

Каждый раз, когда на Встречу Десяти Тысяч собирались представители различных сект и кланов демонов, перед троном устанавливали ширму, скрывающую Юнь Цзицина от посторонних глаз.

Ли Яо сидела на троне, одетая в зеленую кофту с перекрестным воротом. В ее волосах красовалась заколка в форме маленькой лисички. Она слушала объявления привратников.

Внезапно она услышала: — Глава клана Змей Фэнь Ле прибыл со своими учениками.

Сердце Ли Яо екнуло. Зеленый фрукт, который она жевала, выкатился изо рта и покатился по ступеням, остановившись у ног главы секты Сюань Юй.

Сюань И, до этого момента пребывавший в хорошем настроении, увидев фрукт у своих ног, сразу понял, кто мог такое сделать в подобной ситуации. Его лицо помрачнело. Он как ни в чем не бывало подошел к фрукту и, прикрыв его длинным рукавом от посторонних глаз, убрал.

Юнь Цзицин нежно сжал пальцы Ли Яо и передал ей мысленное послание: — Не волнуйся, никто тебя не заберет.

Когда привратник объявил о прибытии клана Лис, сердце Ли Яо снова забилось чаще. «Все пропало, — подумала она. — Мое сердце сейчас выпрыгнет из груди. Надеюсь, отец и эта заноза не заметят меня».

Ли Чаде, войдя во дворец, как обычно, направился к центральному месту, но, сделав несколько шагов, был остановлен привратником.

— Император Лис, ваше место там, — сказал привратник, указывая рукой в сторону.

Ли Чаде был недоволен. Хотя клан Демонов-Лис всегда располагался в стороне, он считал, что его клан особенный и заслуживает лучшего обращения.

С мрачным лицом он поднял привратника в воздух: — Почему наш клан Лис посадили так далеко?

Мэй У, стоявшая позади, надула губы и, глядя на привратника, сказала: — Отец, этот ничтожный привратник смеет указывать нам место в последнем ряду! Он просто напрашивается на смерть.

«Я тут ни при чем… Это не я решал», — подумал несчастный привратник.

Прежде чем Ли Чаде успел что-либо сделать, его окутала ледяная аура, заставившая его опустить привратника.

Его колени подогнулись, и с громким стуком он упал на землю. В месте, где он приземлился, по полу пошли трещины.

Ли Яо наблюдала за происходящим без капли сочувствия. «Как он смеет так себя вести на чужой территории?» — подумала она.

Ли Яо дернула Юнь Цзицина за рукав. Он подумал, что она хочет фрукт, очистил один и поднес к ее губам. Ли Яо откусила кусочек, случайно задев зубами палец Юнь Цзицина, но не обратила на это внимания.

— Как сладко! — воскликнула она.

— Нет, горько, — сказал Юнь Цзицин, тщательно вытирая палец, на который попала слюна Ли Яо, о свою одежду. Его взгляд стал еще темнее.

— Мм? Не сладко? Не может быть.

Ли Яо очистила еще один фрукт и попробовала. — Сладкий же, — сказала она с недоумением. — Странный ты какой-то.

Юнь Цзицин продолжал смотреть на нее с недоверием.

Ли Яо протянула ему недоеденную половинку фрукта. — Попробуй еще раз, — предложила она, надув щеки.

Юнь Цзицин наклонился и откусил кусочек от фрукта. Доев мякоть, он легонько прикусил палец Ли Яо и, наконец, удовлетворенно произнес: — Теперь сладко.

Ли Яо покраснела, отдернула руку и, вытерев ее о одежду Юнь Цзицина, сказала: — Ты несерьезный.

Юнь Цзицин тихо рассмеялся.

Эта улыбка поразила Ли Яо. Она никогда не видела, чтобы он так улыбался. Обычно он был таким серьезным, а сейчас, улыбаясь, он сиял, как луна в ночном небе.

Смех донесся из-за ширмы, и все присутствующие невольно начали вытягивать шеи, желая узнать, что развеселило патриарха Сюань Юй и как он выглядит.

Из-за ширмы показалась изящная фигурка Ли Яо.

Все были поражены. — Что? У патриарха Сюань Юй есть спутница? Почему мы ничего об этом не слышали?

Глава секты Цан Цзя, сидевший в первом ряду, встал и поспешил поздравить Юнь Цзицина: — Поздравляю патриарха с обретением второй половинки!

Остальные, поняв, что происходит, присоединились к поздравлениям.

Мэй У, сидевшая в самом дальнем углу, взглянула на фигуру за ширмой и высокомерно произнесла: — Патриарх Сюань Юй, наверное, уже совсем старый, а связался с такой юной девушкой. Как ей не стыдно?

Услышав слова Мэй У, Ли Яо рассмеялась и, глядя на Юнь Цзицина, сказала: — Она говорит, что ты старый.

Юнь Цзицин не рассердился, а, многозначительно посмотрев на Ли Яо, неторопливо ответил: — Старый я или нет, ты узнаешь позже.

Вскоре начались состязания между сектами и кланами демонов.

Внутри Дворца Небесной Вершины на зеркале из горного хрусталя можно было отчетливо видеть все происходящее снаружи.

Ли Яо, не в силах усидеть на месте, толкнула Юнь Цзицина и, глядя на него умоляющими глазами, беззвучно произнесла: «Я хочу выйти», — и указала пальцем наружу.

Юнь Цзицин поправил ледяную жемчужину Сюань Бин на ее руке и сказал: — Не уходи далеко, а то тебя поймают и вернут обратно.

Не дожидаясь, пока он закончит, Ли Яо превратилась в маленькую черную точку и выскользнула из дворца. Благодаря прикрытию Юнь Цзицина никто ничего не заметил, все продолжали следить за поединками на зеркале.

Выбравшись из дворца, Ли Яо увидела, что возле арены, расположенной неподалеку, царит оживление. Арена была разделена на две части: слева соревновались демоны, справа — заклинатели.

Приняв человеческий облик, Ли Яо не осмелилась подойти к демонам с волчьими телами и змеиными хвостами. Кто знает, что с ней могло бы случиться.

Она тихонько пробралась к стороне заклинателей. Здесь бои проходили более церемонно. Сначала объявляли длинный список правил, и только потом начинался поединок. У демонов же уже прошло два или три раунда.

Ли Яо нашла ближайшее большое дерево, запрыгнула на толстый сук и, достав из сумки для хранения большой зеленый фрукт, начала с хрустом его уплетать.

После прибытия во Дворец Небесной Вершины Юнь Цзицин заменил ее сумку для хранения на новую, в форме цветка гардении, которая меняла цвет в зависимости от ее одежды. Узнав об этом, Ли Яо несколько дней любовалась собой.

Доев фрукт, Ли Яо достала горсть сухофруктов и начала грызть их с громким хрустом.

— Подруга, не поделишься ли фруктами? — раздался снизу приятный мужской голос.

Ли Яо посмотрела вниз. Под деревом стоял молодой заклинатель в синем одеянии.

Заклинатель, увидев милое личико девушки и ее большие блестящие глаза, устремленные на него, почувствовал, как его сердце забилось быстрее.

Он покраснел и, запинаясь, сказал: — Я просто видел, как аппетитно ты ешь, и захотел попробовать.

Ли Яо причмокнула губами, запустила руку в сумку для хранения, достала горсть сухофруктов и бросила их вниз. — Лови!

Заклинатель в синем быстро подобрал полы своего одеяния и поймал фрукты.

— Спасибо, — сказал он. — Как тебя зовут?

— Ли Яо, — ответила девушка, откусывая еще кусочек фрукта.

«Какая милая девушка», — подумал заклинатель и представился: — Меня зовут Е Лоу.

Ли Яо кивнула и посмотрела в сторону арены.

Начался новый раунд поединков. Заклинатели сражались с неистовой силой, вокруг царило оживление, зрители были в восторге.

Ли Яо быстро наскучило. Эти заклинатели и в подметки не годились мужчине, сидящему на нефритовом троне. Лучше бы она вернулась к нему.

Она сделала шаг, но тут сзади раздался голос: — Янь Хуай приветствует старшую госпожу.

Ли Яо остановилась и крепко сжала в руке ледяную жемчужину Сюань Бин, спрятанную в рукаве.

«Не бойся, не бойся», — уговаривала она себя.

— Я не та, кого ты ищешь, — спокойно ответила Ли Яо.

Янь Хуай усмехнулся: — Старшая госпожа, не шутите так со мной. И не поворачивайтесь ко мне спиной. Я видел вас на дереве.

Не дожидаясь, пока он закончит, Ли Яо с хлопком превратилась в лисицу и бросилась к Дворцу Небесной Вершины. Янь Хуай бросился за ней в погоню и почти настиг ее.

Но в этот момент он врезался в невидимую стену, покрытую заклинаниями изгнания демонов. Удар был такой силы, что у Янь Хуая закружилась голова, и он вынужден был остановиться.

Ли Яо воспользовалась этим и оторвалась от преследователя. Кто-то тайно помог ей.

Оглянувшись, она увидела, что на дереве, где она только что сидела, теперь сидит Е Лоу в синем одеянии. Он помахал ей своим магическим инструментом и улыбнулся.

Вернувшись во дворец, Ли Яо увидела, что все по-прежнему увлеченно наблюдают за поединками на зеркале. Она тихонько подошла к Юнь Цзицину и села рядом.

Юнь Цзицин сидел в той же позе, что и до ее ухода, с прямой спиной, но в руках у него была книга.

Он взглянул на Ли Яо и спокойно спросил: — Где ты была? Вся вспотела.

Ли Яо взяла со стола чашу и залпом выпила ее содержимое. Она не знала, что в чаше был не чай, а фруктовое вино, цветом неотличимое от холодного чая.

Чаша со звоном упала на пол и покатилась по ступеням, пролив несколько капель. На белоснежном дне чаши остался легкий след от губ, который все присутствующие успели заметить.

Сюань И легонько пнул чашу ногой, и она исчезла.

Услышав шум, Юнь Цзицин отложил книгу и посмотрел на маленькую демоницу, которая склонилась к нему.

После выпитого вина два пушистых черных хвоста Ли Яо поднялись и начали вилять из стороны в сторону.

«Она, наверное, решила, что превратилась в кошку», — подумал Юнь Цзицин, вспомнив то время, когда Ли Яо жила с кланом Кошек.

Ли Яо было неудобно сидеть, склонив голову набок. У нее затекла шея, и она начала ерзать и карабкаться вверх.

«Эй? Кажется, я доползла до вершины?» — подумала она, уткнувшись головой во что-то твердое.

Ли Яо раздраженно протянула руку, чтобы убрать мешающий предмет, но Юнь Цзицин перехватил ее руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение