Глава Пятая. Эта женщина действительно изменилась

Эта женщина действительно изменилась. Изменилось и ее отношение к Вэй Ланьхуа, и ее внутренняя аура, и манеры.

Что умела прежняя глупая и злобная женщина, кроме как есть? С тех пор как она вышла замуж за эту семью, она даже метлу не поднимала, если та падала.

Когда семья Старшего брата и Вэй Цзяо подставили его, Гу Яньчэн, хоть и ненавидел Вэй Цзяо, но это была просто ненависть.

Он знал свою ситуацию: он усыновил четверых детей, и обычная женщина не смогла бы этого принять. Поэтому он и не ожидал, что Вэй Цзяо будет хорошо относиться к детям. Если бы Вэй Цзяо вела себя прилично, он, даже ненавидя ее и не прикасаясь к ней больше, обеспечил бы ей все необходимое.

Но Вэй Цзяо оказалась не только глупой, но и злобной, а Вэй Ланьхуа, подстрекавшая ее из-за спины, чуть не погубила четверых детей, и к тому же привела его в такое положение.

Думая об этом, Гу Яньчэн так сильно ненавидел Вэй Цзяо, что хотел поскорее убить ее, разрубить на куски и бросить собакам, но даже это не могло бы унять его ненависти.

Но сейчас эта женщина... Если бы не то же самое лицо и если бы она не была постоянно у него на виду, он бы почти заподозрил, что это другой человек.

Характер и поведение человека могут меняться, но то, что в его костях, изменить невозможно.

Гу Яньчэн невольно вспомнил о биографиях демонов и призраков, которые он читал в книгах. Раньше он в это не верил.

Вэй Цзяо не знала, что Гу Яньчэн в комнате испытывает сложные чувства и не может понять происходящее. Прибравшись у Гу Яньчэна, она сама приняла ванну, вымывшись с головы до ног.

Прежняя владелица тела была такой ленивой женщиной, что не только не занималась домашними делами, но и не ухаживала за собой. Неизвестно, сколько дней она не мылась. Волосы были жирными, тело покрыто слоем жира, а после работы она еще и вспотела, так что все было липким и противным.

Дома не было даже ароматного мыла. Вэй Цзяо чувствовала, что одной горячей водой не отмыться, и тайком достала из своего пространства гель для душа.

Когда она попала в это тело, Вэй Цзяо обнаружила, что ее пространство тоже перенеслось вместе с ней.

Свое пространство она получила в мире апокалипсиса. После ритуала "признания кровью" это пространственное кольцо соединилось с ее душой.

Однако ее пространство не было таким волшебным, как в романах. Это было просто хранилище размером примерно в десять му земли. Помимо постоянства времени, главной особенностью пространства был его большой размер. В мире апокалипсиса Вэй Цзяо использовала пространство как кладовку и холодильник.

Это была самая практичная функция.

Вэй Цзяо обрадовалась, что все вещи, которые она собрала в мире апокалипсиса, остались.

В пространстве было больше всего семян и различных книг, а также некоторое оборудование, которое ей могло пригодиться в обычной жизни. Кроме того, там были всякие разные припасы. Вэй Цзяо, поскольку пространство было достаточно большим, собирала туда все, что могло пригодиться.

В то время, в мире апокалипсиса, накопление запасов стало инстинктом.

Тщательно отмывшись гелем для душа, Вэй Цзяо почувствовала себя намного легче. А после использования геля для душа, Вэй Цзяо тут же убрала его обратно в пространство.

Таких вещей в эту эпоху не было, и чтобы не навлечь неприятностей, лучше было быть осторожной.

Не думайте, что она не знала, что Гу Яньчэн уже начал ее подозревать. Но ее нынешнее тело принадлежало прежней владелице, и пока не было доказательств, что мог сделать Гу Яньчэн, даже если он подозревал?

Вэй Цзяо мыслила очень прямолинейно и не хотела, чтобы эти так называемые подозрения влияли на качество ее жизни.

Закончив умываться, Вэй Цзяо увидела, что на улице уже темнеет. Она постирала одежду и повесила ее сушиться, а затем принялась готовить ужин.

Дети были на удивление сознательными. Увидев, что Вэй Цзяо вошла на кухню, они тут же пришли помочь разжечь огонь и заняться делами.

Вэй Цзяо вздохнула про себя. Действительно, дети из бедных семей рано взрослеют. Хотя эти дети в будущем станут могущественными главными злодеями, один злее другого, сейчас они всего лишь почтительные и послушные дети.

Открыв ключом большой шкаф для посуды, Вэй Цзяо увидела, что еды там осталось немного. Половину оставшейся муки она использовала днем.

Но Вэй Цзяо не волновалась и тайком достала немного муки из пространства.

Мешок с мукой, который почти опустел, снова стал полным.

Вэй Цзяо не боялась, что дети ее обнаружат. Прежняя владелица тела, хоть и была ленивой и жадной, очень строго контролировала еду, боясь, что дети ее украдут.

Обычно рис и другие продукты в доме были заперты в шкафу, и никто, кроме нее самой, не мог их трогать. Вэй Цзяо не нужно было объяснять, откуда взялась еда, главное, чтобы это не выглядело слишком подозрительно.

Помимо муки, Вэй Цзяо тайком вынесла из пространства немного масла, соли и приправ.

Что касается мяса, которого в доме не было, Вэй Цзяо не стала его доставать. Однако в доме не было никакой пищи животного происхождения, и Гу Яньчэн, и четверо детей страдали от сильного недоедания.

Вэй Цзяо подумала немного, затем насыпала еще один мешок муки, засунула его в корзину за спину и отправилась в деревню.

Следуя воспоминаниям в голове, Вэй Цзяо через несколько минут подошла к дому Чэнь Чаншэна.

Чэнь Чаншэн был одним из тех, кто хорошо относился к Гу Яньчэну в деревне. Однажды Чэнь Чаншэн охотился в горах, был ранен свирепым зверем и чуть не погиб. Гу Яньчэн спас его и даже одолжил деньги, чтобы Чэнь Чаншэн смог обратиться к лекарю и вылечить раны. Только так Чэнь Чаншэн остался жив.

— Жена Учёного, как вы сюда попали?

Жена Чэнь Чаншэна, Хэ Сюхуа, почувствовала головную боль, увидев Вэй Цзяо.

Учёный Гу спас ее мужа, и их семья была благодарна, но они жили небогато, а Жена Учёного Гу снова и снова приходила просить что-нибудь. Если они не давали, Жена Учёного Гу устраивала скандалы и ныла, говоря, что они бессердечные и неблагодарные.

Вэй Цзяо, конечно, знала о тех "добрых делах", которые совершала прежняя владелица тела. Увидев такое выражение лица Хэ Сюхуа, она поняла, о чем та думает.

Но Вэй Цзяо ничего не могла поделать. Прежняя владелица тела плохо ладила со всеми в деревне. Единственная семья, с которой она была хоть немного знакома, была семья Чэнь Чаншэна.

— Дело в том, что в доме давно не было мяса, а Гу Яньчэн и четверо детей совсем исхудали. Я хотела...

Хэ Сюхуа усмехнулась про себя, услышав это.

Учёный Гу и четверо детей были в таком состоянии не иначе как из-за жестокого обращения этой женщины.

Неизвестно, какие грехи совершил Учёный Гу в прошлой жизни, чтобы жениться на такой жене. Каждый раз, когда Вэй Цзяо брала у них что-нибудь, ни кусочка не доставалось Учёному Гу и детям, иначе она бы так не злилась.

— Жена, разве я вчера не поймал в горах дикую курицу и не приготовил ее? Отнеси ее Жене Учёного.

Вэй Цзяо не успела договорить, как из дома вышел Чэнь Чаншэн.

— Жена Учёного, Учёному Гу действительно нужно подкрепиться. Мясо дикой курицы трудно переваривается, а вот бульон из дикой курицы — самое то.

Вэй Цзяо считала себя толстокожей, но, услышав эти слова, почувствовала неловкость и покраснела за прежнюю владелицу тела.

Слова Чэнь Чаншэна были сказаны тактично, но явно означали, что Вэй Цзяо сама съест куриное мясо, а Гу Яньчэну достанется хоть немного бульона. Его намерения были благими, и он, очевидно, знал, что происходит во второй ветви семьи Гу.

Хэ Сюхуа, хоть и была недовольна (в эти времена достать мясо было непросто), но, услышав слова мужа, промолчала.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава Пятая. Эта женщина действительно изменилась

Настройки


Сообщение