Глава Двадцатая. Как ты сюда попала?

— Значит, я, будучи тетей, нужна Вэй Цзяо только для того, чтобы ею пользовались? Вэй Цзяо выросла избалованной, а я что, на траве выросла?

— Жена Лаоэра, у тебя есть хоть какое-то воспитание? Ты так разговариваешь со мной, своей тетей?

— Если бы я не считала тебя старшей, я бы сейчас плюнула тебе в лицо! Не думай, что я не знаю, что ты делала раньше. Если мама узнает, что ты осмелилась подстрекать Цзяоцзяо к таким непристойным вещам, да еще и порочишь ее репутацию на стороне, она, наверное, придет сюда и изобьет тебя!

Вэй Лаоэр, услышав это, тоже помрачнел: — Тетя, это может быть только один раз. Иначе я бы не стал скрывать. Сама подумай, какие будут последствия. Но я не хочу больше слышать, чтобы ты обижала Цзяоцзяо!

Слова были сказаны так ясно, что Вэй Ланьхуа не могла притвориться дурочкой.

Вэй Ланьхуа, которая все еще рассчитывала на выгоду, теперь не могла оставаться и ушла опозоренной.

— Цзяоцзяо, если тетя снова будет подстрекать тебя к чему-то, не слушай ее. Если она посмеет тебя обидеть, возвращайся к маме, мама обязательно тебя поддержит.

— Я запомнила.

Позволить Бабушке Вэй разобраться с Вэй Ланьхуа было действительно самым подходящим вариантом. Это была невестка Вэй Ланьхуа по материнской линии, и к тому же хозяйка дома Вэй. Даже если она скажет что-то неприятное, Вэй Ланьхуа придется это терпеть.

Днем Вэй Лаоэр и его жена продолжали помогать с работой. Вэй Цзяо, не обращая внимания на остальное, первым делом отправилась заказать пароварку для риса.

Иначе каждый раз готовить рис в большом железном котле и время от времени есть подгоревший рис — Вэй Цзяо это надоело.

В пространстве у нее был генератор, а также различные рисоварки и скороварки, которые она когда-то собрала в торговом центре. Но она ела не одна, и не хотелось раскрывать свои секреты.

— Это дом Плотника Ли?

Вэй Цзяо заранее все разузнала.

— Ой, это же Жена Учёного, как вы сюда попали?

— Жена плотника Ли, я хочу попросить Плотника Ли сделать пароварку для риса, а еще несколько деревянных ведер.

Появился заказ. Жена плотника Ли, хоть и не любила Вэй Цзяо, не стала отказываться от дела и позвала Плотника Ли.

— Плотник Ли, я хочу заказать пароварку для риса, а еще кое-какую деревянную утварь.

Договорившись с Плотником Ли и отдав ему сто вэнь, Вэй Цзяо заказала не только две пароварки разного размера, но и попросила Плотника Ли сделать несколько новых деревянных тазов.

Плотник Ли с радостью принял сто вэнь: — Жена Учёного, не волнуйтесь, я обязательно сделаю все быстро и потом вам доставлю.

— Если вы хорошо сделаете, я потом еще захочу заказать у вас кое-что.

Вэй Цзяо не знала, насколько хорош Плотник Ли, но у нее была идея. Гу Яньчэн не мог целый день сидеть в комнате. Если бы она смогла сделать инвалидное кресло, Гу Яньчэн мог бы время от времени выходить погулять.

— Хорошо, я обязательно сделаю все хорошо.

Плотник Ли сказал это с радостью. В последнее время дела шли не очень хорошо, уже полмесяца никто не приходил заказывать деревянную утварь.

Деревянная утварь, которую он делал, была немного дороже, чем у плотников из других деревень, но и качество работы было действительно хорошим. Он ничего не халтурил и использовал некоторые изящные приемы, которым научился у своего мастера, когда ему повезло. Его работа не могла сравниться с работой плотников из других деревень, которые учились ремеслу на ходу.

Вэй Цзяо кивнула. Если Плотник Ли действительно хорошо справится, она потом нарисует чертеж инвалидного кресла.

В пространстве у нее было готовое инвалидное кресло, она могла просто скопировать его.

Плотник Ли работал очень быстро. Вероятно, он хотел получить одобрение Вэй Цзяо. На следующий день после обеда он отправил сына доставить пароварку для риса Вэй Цзяо.

Вэй Цзяо посмотрела на тонкую плотницкую работу. Хотя это была всего лишь пароварка для риса, чем проще вещь, тем лучше видно мастерство плотника.

— Мой отец велел спросить, довольна ли Жена Учёного?

— Довольна, очень довольна. Скажи своему отцу, что потом я еще попрошу его сделать инвалидное кресло. Как только нарисую чертеж, приду к нему.

Плотник Ли, получив подтверждение своего мастерства от Вэй Цзяо, конечно, был очень рад. Но что за кресло такое — инвалидное кресло?

Кресло с колесами?

Накануне дня рождения Старины Вэя Вэй Цзяо с большим коробом за спиной отправилась в горы. Вернулась с богатым уловом, и это не считая того, что она убрала в пространство.

— Мама, ты завтра едешь в родительский дом на день рождения дедушки?

Гу Шаоань назвал его "дедушкой" совершенно естественно. Отец мамы — это ведь дедушка.

— Да. Завтра вы будьте послушными дома, я вернусь пораньше.

Вэй Цзяо так сказала, но на душе было немного неспокойно. В конце концов, дома остались калека и малыши.

— Мама, можно мне поехать с тобой? Я тоже хочу поздравить дедушку с днем рождения, — Гу Шаоань смотрел на Вэй Цзяо с мольбой.

Они были сиротами, которых подобрал батюшка. Кроме батюшки, у них не было других родственников, и они, естественно, никогда не ходили в гости к родне.

Услышав вопрос Гу Шаоаня, остальные трое тоже смотрели на Вэй Цзяо с мольбой.

Вэй Цзяо раньше действительно не думала брать детей с собой.

Но теперь, подумав, поняла, что взять их с собой тоже можно.

— Но если вы поедете со мной, о вашем отце некому будет позаботиться, — Вэй Цзяо посмотрела на Гу Яньчэна. Она была готова взять братьев Гу Шаоцяня с собой в родительский дом, но тогда дома остался бы только Гу Яньчэн.

Или она могла бы взять только младшего, Гу Шаоаня.

Но это было бы несправедливо по отношению к остальным троим детям.

Гу Яньчэн, кажется, понял мысли Вэй Цзяо: — Возьми их с собой, я дома справлюсь.

— Папа, пусть братья поедут с мамой, а я останусь с вами.

Гу Шаоцянь тоже хотел поехать, но он был старшим братом и должен был вести себя как старший брат.

Вэй Цзяо, видя Гу Шаоцяня таким, наоборот, почувствовала жалость к нему.

— Если хотите поехать, то все вместе!

Гу Яньчэн еще не успел заговорить, как Вэй Цзяо уже решила.

— Но папа...

— Не волнуйтесь, я сейчас схожу к дяде Чэню и попрошу его завтра присмотреть за вами.

Когда Вэй Цзяо так сказала, братья Гу Шаоцяня очень обрадовались. Теперь им не нужно было беспокоиться о батюшке, и они могли поехать с мамой в гости к родне.

Вечером Вэй Цзяо достала муку, собираясь приготовить пельмени.

— Мама, ты собираешься делать персики долголетия? Мы тебе поможем.

Вэй Цзяо, услышав вопрос Гу Шаоаня: — Персики долголетия?

Гу Шаонань, видя, что мачеха явно не понимает, объяснил: — Да, в деревне, когда поздравляют стариков с днем рождения, дети часто дарят персики долголетия. Я вчера слышал, как друзья в деревне говорили, что Старшая госпожа купила лучшую муку, чтобы поздравить дедушку по материнской линии с днем рождения.

Гу Шаонань, хоть и мал, был очень хорошо осведомлен. Многое в деревне от него не скрывалось. Жители деревни часто говорили о делах, не стесняясь детей, думая, что дети не понимают. Это был главный источник информации для Гу Шаонаня.

— Мама, раз Старшая госпожа собирается сделать персики долголетия для дедушки, вам тоже нужно сделать, иначе Старшая госпожа обязательно будет говорить о вас плохо на стороне.

Гу Шаоци тоже сказал это с беспокойством. Теперь, когда мачеха изменилась к лучшему, они были на одной стороне, и, конечно, не могли позволить людям из старшей ветви семьи Гу их обижать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава Двадцатая. Как ты сюда попала?

Настройки


Сообщение