Глава 12

Глава 12

Первая тарелка риса с тех пор, как она попала в этот мир.

Линь Юэ ела с огромным удовольствием.

Рис был вкусный, и рыба в остром соусе тоже.

Сытая и довольная, Линь Юэ помыла посуду.

Затем она устроилась на диване, не желая двигаться.

Лежа на диване, она вспомнила, что уже два дня не заглядывала в мировой чат. Интересно, не случилось ли чего нового?

【Мир 258096】 88096/100000

— Кэле Цзичи: Как и ожидалось от Оу Хуана! Мы вылавливаем осколки характеристик, а он — сами характеристики.

— Разница между людьми больше, чем между человеком и свиньей. Снова день зависти и ненависти.

— Во ши Оу Хуан: Да ладно вам, просто повезло. Я уверен, что у вас тоже получится.

— Шуй Гэ Хао Цзюэ: Интересно, в игре будут какие-нибудь события, где игроки смогут сражаться друг с другом? Если обычный игрок, вроде меня, столкнется с таким монстром, как Оу Хуан, то он одним ударом отправит меня в нокаут.

— Сильные игроки могут легко прокачать свои характеристики, а мы тут выживаем изо всех сил. Нам некогда думать о характеристиках.

— Дате Цзю Чжао Во: Что поделать, это игра.

— Либо гриндишь, либо тебе не везет. Либо и то, и другое.

— Много ли везунчиков? В основном все обычные люди.

— Это точно, — подумала Линь Юэ.

Она была обычным человеком, но ей удалось хорошо начать игру, и она не хотела все испортить.

Для обычных игроков эта игра — как снежный ком: чем лучше начало, тем больше ком.

А если начало плохое, то потом как ни старайся, не догонишь других.

Почувствовав, что медлить нельзя, Линь Юэ резко встала.

— После вкусного обеда нужно работать еще усерднее! Вперед!

...

Накормив кроликов и курицу, Линь Юэ осмотрела их. Они чувствовали себя хорошо. Интересно, когда вылупятся цыплята?

Собрав созревшие растения, она вымыла те, что можно было засушить, и разложила их в корзинах.

Овощи, которые она собиралась мариновать с перцем чили, она сложила в деревянную кадку.

Добавив перец чили и соль, она разложила овощи по банкам.

Для маринования требовалось время, поэтому она не стала убирать банки в хранилище, а оставила их на кухне.

От долгого пребывания в воде ее руки побелели.

К счастью, все это не нужно было делать сразу. До наступления холодов было еще много времени. Если каждый день делать что-то одно и следовать плану, то все будет в порядке.

Сегодня она закончила раньше, чем вчера.

Было всего три часа дня, поэтому Линь Юэ решила порыбачить.

Она решила больше не говорить «ловить ящики», а то так и будет ловить одни ящики. Вот Оу Хуан выловил золотой сундук,

а она радуется бронзовому, как будто выиграла в лотерею.

Нужно говорить «вылавливать сокровища». Глядишь, и ей перепадет что-нибудь ценное.

За четыре часа она выловила пять ящиков, и все они были деревянные.

Линь Юэ решила, что ящики просто еще не привыкли к новому названию, а вовсе не потому, что ей не везло.

Скоро должен был появиться монстр, поэтому Линь Юэ убрала ящики в каюту и вышла на палубу практиковаться с ножом.

Когда появился скелет, Линь Юэ, не раздумывая, подошла к нему и одним ударом снесла голову. Голова исчезла, и появился ящик.

Все ее движения были отточены.

Как обычно, она осмотрела лодку, собрала созревшие овощи и фрукты и, забрав ящик, вернулась в каюту.

Фонарик *1

Мороженое *1

Фруктовый нож *1

Цветочный горшок (средний) *1

Рыболовная сеть *1

Мясо по-сычуаньски *1

Увидев мясо по-сычуаньски и мороженое, Линь Юэ засияла от радости. Как раз вовремя! Она еще не ужинала. Достав колу, которую все это время берегла, она с удовольствием съела мясо, запивая его прохладным напитком.

Наевшись и напившись досыта,

она решила побаловать себя мороженым.

Съев мороженое, Линь Юэ отнесла новую сеть на корму и закрепила ее.

Тут она вспомнила, что утром положила яблоко в сачок. Интересно, оно еще там? Она достала фонарик.

Яблока в сачке не было. Там лежала белая жемчужина.

Линь Юэ забрала жемчужину и продала ее в магазине, чтобы получить очки.

Затем положила в сачок большое яблоко.

Эта выдра довольно умная. Знает, как обмениваться с людьми.

Как только она положила яблоко, раздался всплеск.

Посветив фонариком, Линь Юэ увидела морскую выдру. К счастью, она вовремя отвела луч в сторону, иначе могла бы напугать зверька.

Выдра лапкой достала яблоко и положила в сачок жемчужину.

Когда она закончила, Линь Юэ подняла сачок, забрала жемчужину и продала ее.

Всего за несколько минут она заработала 200 очков.

— Эта выдра — мое счастливое сокровище, — подумала Линь Юэ.

Три яблока в день — и 300 очков! Беспроигрышный вариант!

Выдра, схватив яблоко, уплыла, не оглядываясь.

Линь Юэ положила в сачок грушу. Интересно, понравится ли она выдре? Если нет, завтра она снова положит яблоко.

Вернувшись в каюту, Линь Юэ начала делать зарядку.

После нескольких дней тренировок она уже не задыхалась через пару минут.

Она чувствовала, как ее тело становится сильнее.

После зарядки она умылась и легла спать.

Ей снова снились хорошие сны.

Седьмой день игры.

Проснувшись, Линь Юэ увидела за окном пасмурное небо. За все время, что она провела в этом мире, это было первое утро без яркого солнца.

Похоже, собирался дождь. Линь Юэ спустилась вниз и открыла пляжный зонт.

Затем побежала на корму проверить, забрала ли выдра грушу.

Груши не было. Линь Юэ достала жемчужину и положила в сачок горсть китайских фиников.

Ей было интересно, сколько жемчужин у выдры и будут ли они появляться каждый день, как в других играх.

Поменяв содержимое сачка, она покормила кроликов и курицу. Хорошо, что над ними был навес, и им не страшен дождь.

Но, видимо, из-за надвигающегося дождя несколько кроликов выглядели вялыми.

Увидев, что они едят корм и пьют воду, Линь Юэ оставила их в покое.

Собрав рыбу из сетей, — теперь у нее было три сети, и каждый день она получала довольно много рыбы, — Линь Юэ решила пока ее не продавать, а сложить в хранилище. Она все еще беспокоилась о зиме, которая наступит через месяц.

Нельзя же все время питаться одними сухофруктами и овощами.

Рыба — это тоже мясо, и она помогает восстановить силы.

К тому же, для Линь Юэ рыба была самым доступным и простым в хранении источником мяса.

Из нее можно было сделать вяленую рыбу или рыбный соус.

Рыбу можно было готовить по-разному: варить, тушить или запекать, и всегда получалось вкусно.

Поэтому запастись рыбой было необходимо.

Она положила рыбу в хранилище. Там она не испортится.

Сейчас главное — успеть выловить ящики, пока не начался дождь.

Глядя на хмурое небо, Линь Юэ немного волновалась.

Она была в открытом море. Что будет, если начнется дождь и ветер?

В море часто бывают смерчи.

Но животные очень чувствительны к переменам погоды. Утром выдра забрала грушу, значит, ничего страшного не должно произойти. Если бы надвигался тайфун или смерч, животные давно бы сбежали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение