Погоня (Часть 2)

— Что ты сказал?

Этот вопрос прозвучал негромко, холодный ветер унёс часть звуков, сделав его ещё тише.

Но Кан Яньбе знал, что Е Цзиньчи его услышал.

Разве он приехал издалека не для того, чтобы сказать ему это?

— Я… просто приехал сюда погулять, посмотреть.

— …

Кан Яньбе с недоверием повернул голову.

— Ты приехал не ко мне?

— В каком-то смысле, да.

— Что значит «в каком-то смысле»? — голос Кан Яньбе повысился. — Или да, или нет. Если ты приехал не ко мне, тогда я ухожу.

С этими словами он тут же потянулся к дверце, чтобы открыть машину, но Е Цзиньчи резко затормозил, схватил его за запястье и потянул обратно.

— Я действительно приехал к тебе. Потому что увидел твои фотографии и сразу захотел встретиться, и только. Это моё личное желание, и оно не имеет к тебе никакого отношения. Если из-за этого ты ошибочно подумаешь, что я хочу заставить тебя сделать какой-то выбор, то я сейчас же вернусь. Я не хочу создавать тебе трудности.

— Какие у меня могут быть трудности? — Кан Яньбе всё ещё считал этого человека неразумным. — Просто скажи, что у тебя на уме, какое мне дело до того, трудно мне или нет?

Сказав это, он почувствовал, как что-то ёкнуло внутри, и осознал, что сказал лишнее.

Да, почему Е Цзиньчи должен беспокоиться об этом? Естественно, потому что он что-то задумал.

Потому что он что-то задумал, поэтому ему не всё равно, поэтому он постоянно держит это в голове и непрерывно об этом думает.

Но этот, нем как рыба, молчит.

Молчание Е Цзиньчи было похоже на ком теста из сладкого риса: на вкус оно сладкое, но жевать его трудно, оно застревает в горле, вызывая удушье.

Он ненавидел это молчание.

Кан Яньбе, не говоря ни слова, повернулся и вышел из машины.

Е Цзиньчи поспешно выскочил с другой стороны и обнаружил, что Кан Яньбе не ушёл далеко, а просто стоит на месте и ждёт его.

Он только хотел сказать что-то, чтобы загладить свою вину, как вдруг его резко схватили за воротник. Кан Яньбе свирепо бросился к нему в объятия, и в его глазах почти читалась ненависть.

— Ты больной?

— процедил он сквозь зубы. — Ты сталкером стал? Стоило мне выложить фото, как ты тут же примчался ко мне. Я вообще-то могу в полицию заявить, понимаешь?

Е Цзиньчи сказал: — Я просто хотел увидеть тебя.

Говоря это, он не удержался и обнял Кан Яньбе. Тот не сопротивлялся, а просто смотрел на него в упор. Вокруг уже стемнело, ночь была глубокой, и выл холодный ветер.

— В таком тёмном месте, ты захочешь поцеловать меня?

Е Цзиньчи положил руки на талию Кан Яньбе. Это, по сути, было действием, ограничивающим свободу, но он этого не осознавал.

— А ты? Что ты думаешь?

— Думаю, что захочешь.

Тогда Е Цзиньчи наклонился и нежно коснулся губами уголка губ Кан Яньбе, словно падая в горячее летнее море.

Он внёс Кан Яньбе в машину. Тело Омеги, казалось, было готово ко всему, и феромоны наполнили это тесное пространство, опьяняя все его чувства.

Он остановился.

Кан Яньбе открыл глаза и увидел его застывшее движение. Он схватил пальцами маленькую косичку на затылке Е Цзиньчи и с силой дёрнул, с обидой и гневом, с необъяснимой яростью в сердце.

— Если ты сейчас остановишься, я тебя загрызу, — сказал он и в самом деле сильно укусил Е Цзиньчи за шею. Е Цзиньчи почувствовал боль, но сдержался и ничего не сказал.

Кан Яньбе был в отчаянии.

Эмоции достигли предела, а он, сняв штаны наполовину, всё ещё проявляет нежность и сочувствие. Он не знал, что он сделал не так, что заставляло этих Альф пятиться от него. Неужели он действительно так плох?

Насколько хорошим нужно быть, чтобы отдать себя — вот так, с готовностью и от всего сердца?

— Что вы все творите?

— тихо выкрикнул он. — За кого вы меня принимаете? Да, я Омега, и что с того? Вы меня жалеете, что ли? Да кто такие вообще эти ваши Альфы, чтобы меня жалеть?!

Е Цзиньчи попытался опереться на руки, чтобы немного отстраниться от Кан Яньбе.

Эти волнующие феромоны были слишком сильными, он почти не мог сдерживаться.

Но кое-что он должен был сказать сейчас, даже если гнев Кан Яньбе материализуется и сожжёт его дотла. Он должен был сказать этому Омеге, что это не его вина.

— Сяобэ, ты понимаешь, как устроено твоё тело? Здесь, — его палец скользнул к затылку Кан Яньбе, — находится железа Омеги. Альфа может пометить её своим запахом. Это сердце. Рёбра, окружающие сердце… Здесь — матка. Омега беременеет легче, чем ты думаешь, и если через десять месяцев ребёнок родится из твоего чрева, то ты, возможно, только что достиг совершеннолетия. Любовь — это любовь, брак — это брак, деторождение — это деторождение. Я не знаю, что у твоего брата на уме, но я надеюсь, что ты не будешь так опрометчиво принимать эти решения. Ты — это ты, а не кто-то другой.

— Тогда ты знаешь, что у меня на уме?

— …

Кан Яньбе тихо плакал, спрашивая Е Цзиньчи: — Ты просто боишься любить меня, не так ли?

— …

Е Цзиньчи открыл рот, почувствовал боль в сердце и не смог ничего сказать.

Удушающая тишина повисла между ними.

Головокружительное чувство опьянения снова охватило Кан Яньбе. Казалось, тысячи муравьёв карабкаются и грызут его под ним, вдоль внутренней стороны бёдер, вдоль корней ног, плотно прилипая к нему. Их маленькие зубки были острыми и колючими, и они действительно хотели разорвать это тело на куски.

И когда мелкие зубы разрывали плоть, онемение и жар начинали распространяться. Кан Яньбе не мог сдержаться и запрокинул голову назад, тело следовало за согревающим его теплом, но в то же время пугалось этого невероятного жара, подсознательно отстраняясь, боясь быть облепленным этим теплом, боялся, что оно прилипнет к его костям и крови.

Перед его глазами начало появляться качающееся море густой крови, источающее сладко-приторный вкус. Оно состояло из его собственного тела, и все чувства растворялись в этой бескрайней сладкой волне, обессиленные и неконтролируемые.

Е Цзиньчи обнял Кан Яньбе. Человек в его объятиях был мягким, как желе, даже более безудержным, чем в прошлый раз, когда он был пьян и у него началась течка, почти как куча грязи.

Он целовал его тело, нежно касаясь каждого дюйма.

Созревший летний кокос сам знал, когда упасть, и по своей воле прыгал в рот едока, сознательно посвящая себя губам и языку гурмана.

Сок был прозрачным и сладким, и внутренняя стенка тоже не могла избежать когтей едока. Только тщательно пережёвывая можно было по достоинству оценить этот спелый кокос.

Молочно-белую мякоть выжимали из плода снова и снова. Всё это происходило в эту молчаливую ночь, летний кокосовый аромат был густым, как море, и разливался в бесконечной духоте. Кто-то плакал, кто-то обманывал.

Е Цзиньчи не считал это ошибкой, но думал, что для него самого, возможно, всё с самого начала пошло не так.

У Кан Яньбе явно было бесконечное будущее, из которого он мог выбирать, но в эту ночь он, Е Цзиньчи, заставил Кан Яньбе свернуть на боковую дорожку, которой не должно было быть, и пути назад уже не было.

Его колебания — самая большая ложь.

本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение