Кун Цинлань с букетом цветов вошла в больницу.
Она поднялась на 5-й этаж в палату 603. Увидев рассеянного полицейского, она спросила: — Я говорю, если бы он был жив, что бы ты сделал?
— Ты бы вернулся в Юй-Сити или остался в Аллея-Сити? Ты хочешь жить с надеждой, проживая каждый день? Или хочешь разрушить надежду, стремясь к возможно безнадежному результату?
Кун Цинлань поставила цветы, которые держала в руках, и сказала: — В тот день врач, вышедший из операционной, лично сказал нам: смертельная рана, большая кровопотеря, ничего нельзя сделать.
— Офицер Хао, может, хватит нам обоим обманывать себя?
Она тщательно подумала и решила, что это маловероятно. Шан Гуншао не мог выжить. Они своими глазами видели, как его внесли в операционную, видели, как погас свет, как его вывезли. Его внесли горизонтально, и вынесли тоже горизонтально.
— Возможно, он жив, он жив в твоем сердце.
Кун Цинлань стояла у окна. Она обернулась и посмотрела на полицейского, который встал с больничной койки. Он снял с себя бирку, указывающую на травму.
На самом деле, она не любила навещать больных в больнице, но услышав, что капитан Хао из уголовного розыска ранен, она удивилась и нашла время прийти.
— Янвэй, я очень хочу знать, о чем ты тогда думал?
Хао Янвэй развязывал бинт, которым была перевязана рана. Он остановился и поднял голову, глядя на женщину, которая так много говорила.
Она спросила: — Из-за чего?
Он ответил: — Мне приснилось, что Гуншао навел на меня пистолет.
У него была сильная мысль: он хотел, чтобы Шан Гуншао из его сна выстрелил в него.
Он уже не различал реальность и сны.
Он не был уверен, какая сцена реальна? А какая — всего лишь сон, и всё будет в порядке, как только он проснется.
Кун Цинлань подошла помочь. Она помогла ему развязать бинт.
Она сказала: — С тех пор, как с Шан Гуншао что-то случилось, твое психическое состояние ухудшается. Все за тебя беспокоятся. А ты? Где твое сердце?
Насколько она знала, капитан Хао не был безответственным человеком. Он не был лишен чувства долга. Он должен был чувствовать, как много людей за него беспокоятся. Но он... в его сердце было пустое место. Он позволял этой большой пустоте в груди оставаться пустой. Он не хотел принимать заботу окружающих.
Кун Цинлань взяла свою сумку и ушла. Хао Янвэй надел полицейскую форму. Он застегнул пуговицы на кителе и надел фуражку.
Позвонил Янь Тин. Он сказал: — Если чувствуешь себя плохо, можешь отдохнуть еще несколько дней. Что касается твоей мысли вернуться в Юй-Сити, я советую тебе больше об этом не думать, как можно скорее отбрось эту идею. Короче, даже не думай об этом, это исключено.
Ответ старика был очень твердым. Он категорически не соглашался, чтобы элита, которую он растил столько лет, просто так ушла.
Хао Янвэй ничего не сказал. Он опустил брови и подумал: "Где же моя дверь?"
Казалось, куда бы он ни пошел, он натыкался на тупик, не находя никакого выхода.
Три года назад было так, и три года спустя всё осталось по-прежнему.
Он повернулся, чтобы оформить выписку. Он сказал: — Я хочу поехать домой и побыть в тишине.
Он закрыл дверь и сделал всего два шага из палаты, как Цзи Юньянь прислал сообщение. Он сказал: — Жди меня у входа в больницу, я приеду за тобой.
Хао Янвэй послушался. Он сказал: — Хорошо.
Он впервые сидел у входа в больницу, ожидая кого-то. Он вспомнил прошлое.
Тогда Хао Янвэй, набравшись смелости от алкоголя, пошел признаться в чувствах человеку, который ему нравился.
Он вызвал Шан Гуншао из общежития и сказал: — Гуншао, я люблю тебя.
Он думал, что, услышав его поспешное признание, господин Шан, которому признались, должен был удивиться и обрадоваться. Кто знал, что он из-за этого придет в ярость, набросится на него и изобьет его, героически признавшегося в любви, так, что тот попал в больницу.
Хао Янвэй никак не мог подумать, что первый шаг, сделанный с такой смелостью, чтобы сказать о любви, приведет к такому результату.
Он не мог ни остановить его, ни дать сдачи. Поэтому человек, охваченный гневом, избил его всего.
За это Шан Гуншао был раскритикован и отчитан инструктором. Инструктор сказал: — Если не пойдешь в больницу навестить того, кого избил, то переведешься в другой отряд.
Шан Гуншао стиснул зубы. Скрепя сердце и нехотя, он пошел в больницу навестить "старика", которого сам избил до полусмерти.
Хао Янвэй отчетливо помнил, что тогда Шан Гуншао каждый раз, приходя в больницу, останавливался у входа и колебался. Казалось, он хотел вернуться, но, возможно, боялся выговора инструктора, поэтому не осмеливался.
Сюй Хаочжэ тогда был с ним в больнице. Он стоял у окна и сказал: — Хао Янвэй, я готов поспорить, Шан Гуншао ни за что не войдет.
Хао Янвэй слез с кровати. Прихрамывая, он подошел к окну и посмотрел вдаль. Он сказал: — Нет, Гуншао обязательно поднимется.
Но в следующую секунду после его уверенного утверждения Шан Гуншао развернулся.
Хао Янвэй испугался и крикнул: — Гуншао!
Сюй Хаочжэ воспользовался моментом, вытолкнул его из окна и сказал: — Шан Гуншао, можешь уходить.
В тот момент Шан Гуншао стоял внизу. Он поднял голову и смотрел на двух психов на третьем этаже.
Внизу быстро собралась большая толпа. Они стояли и показывали пальцами, говоря, что делают эти двое, не дерутся ли они?
Этот инцидент вызвал большой шум, о нем узнал почти весь персонал больницы. Конечно, инструктор в казармах не мог не знать об этом. Из-за этого Шан Гуншао снова получил выговор.
Инструктор сказал: — И это ты, сын Директора Шана! Посмотри на свой упрямый характер. Что тебе сделал Хао Янвэй? Зачем ты избил его так? Ты чуть не отбил ему все конечности.
Шан Гуншао слушал, сжимая кулаки. Он мог поклясться, что ни за что не оставит Хао Янвэя в покое!
В тот день, увидев, как Сюй Хаочжэ и почти покалеченный человек разыгрывают сцену, Шан Гуншао без лишних слов быстро побежал наверх. Он направился прямо к соответствующему номеру палаты, быстро добрался до двери, повернул ручку и, распахнув дверь, увидел двух безумцев, злобно смотрящих друг на друга в комнате.
После их противостояния последовала драка.
Сюй Хаочжэ сказал: — Если бы я не боялся тебя покалечить, ты бы поверил, что я бы сейчас отпустил?
Хао Янвэй ударил его кулаком и выругался: — Сюй Хаочжэ, ты что, так играешь со смертью? Если бы что-то случилось, сколько бы у тебя, черт возьми, было жизней, чтобы так рисковать?
Двое бессмысленно спорили. Шан Гуншао вошел, закрыл дверь за собой, прислонился к ней. Скрестив руки на груди, он позволил двум безумцам, которые дрались не на жизнь, а на смерть, спорить до посинения.
Сюй Хаочжэ сказал: — А может, устроим состязание? Посмотрим, кто будет первым, кто вторым, кто третьим?
Сюй Хаочжэ, похоже, давно вынашивал этот план. Наконец он предложил его. Хао Янвэй немного опешил. Он повернулся и посмотрел на Шан Гуншао, стоявшего у двери. Он спросил: — Шаошао, что скажешь?
Шан Гуншао явно злился. Он молчал, не отвечая.
Сюй Хаочжэ снова спросил: — Хао Янвэй, состязаешься или нет?
Хао Янвэй задумался. Подумав, что просто позволять Шан Гуншао избивать себя — не выход, он немного поразмыслил и тут же согласился: — Так тому и быть.
Сюй Хаочжэ посмотрел на человека, который еще не высказал свое мнение: — Шан Гуншао?
Шан Гуншао опустил руки и сказал: — Состязаемся!
Сюй Хаочжэ улыбнулся. Он откинул ногой стул на полу. Шан Гуншао запер дверь комнаты изнутри, а Хао Янвэй первым пошел на место состязания и занял позицию.
Трое мужчин состязались в отжиманиях. Кто продержится дольше всех, тот и победит, получив титул первого места.
Шан Гуншао снял военную фуражку и сказал: — Хао Янвэй, если ты проиграешь, с сегодняшнего дня мы ничего друг другу не должны.
Он сказал: — Наши пути не пересекаются, наши дороги не совпадают, наши цели не схожи.
Движение Хао Янвэя, готовившегося опуститься для отжимания, замерло.
Он выпрямился, глядя на бесстрастного мужчину, и спросил: — Гуншао, ты правда так меня ненавидишь?
Шан Гуншао по-прежнему был безэмоционален. Он спросил: — Состязаемся или нет?
Хао Янвэй сжал кулаки и сказал: — Состязаемся.
Все трое синхронно опустились. Первые дюжина или около того движений были механически одинаковыми, но чем дальше, тем хаотичнее становилось.
Сюй Хаочжэ стал первым, кто сдался. Он прекратил отжиматься и сел в стороне, равнодушно говоря.
— Хао Янвэй, ты продержишься максимум еще пару раз.
Он считал: раз, два, три...
Шан Гуншао опустился, затем поднялся.
Хао Янвэй повернул голову, взглянул на мужчину, с которого лил пот, и тоже опустился, затем поднялся.
Сюй Хаочжэ прищурил глаза. Когда он сделал движение, Шан Гуншао проиграл из-за коварства этого человека.
Сюй Хаочжэ намеренно пнул его ногой. Шан Гуншао отреагировал, резко поднялся, таким образом, это считалось отказом от состязания, то есть проигрышем.
Так Хао Янвэй стал победителем, продержавшимся до конца.
Шан Гуншао опустил голову, глядя на мужчину, лежащего на полу. Он спросил: — Считается?
Руки Хао Янвэя ослабли. Он ответил: — Считается.
Он по-бесстыдному считал: "Как это может не считаться? Я же вышел на поле боя с травмой!"
Шан Гуншао сжал губы, молча.
Сюй Хаочжэ и Хао Янвэй — негодяи. Они явно сговорились, чтобы взять числом против меньшинства!
Шан Гуншао готов был взорваться. Он не думал, что будет иметь дело с этими двумя.
Хао Янвэй упорно сделал последний отжимание. Он поднялся, снова опустился, а когда поднял голову и улыбнулся, он тут же потерял сознание.
Шан Гуншао опешил. Он пнул "умершего" человека — никакой реакции. Он выбежал искать медсестру.
Сюй Хаочжэ сидел на стуле и сказал: — Хао Янвэй, я не думал, что ты еще подлее меня.
Хао Янвэй быстро поднялся с пола. Он подумал: "Ради него я готов на всё."
(Нет комментариев)
|
|
|
|