Глава 7. Спасение (Часть 2)

В книге это была болевая точка сюжета, но также и период стремительного развития отношений Фу Хэняна и Ян Баони.

— Ладно, не буду об этом думать.

Она погладила себя по щеке, успокаивая: — Что может быть важнее, чем жить в большом доме, есть досыта и иметь деньги?

По крайней мере, родители Ян Баони точно бы ее поддержали.

Пока она предавалась сумбурным мыслям, подошел Фу Хэнян вместе с Фу Чжили.

— Ох, почему у ребенка такой сильный жар?

Фу Чжили, потрогав лоб девочки, понял, что дело серьезное. Он подхватил ее на руки и большими шагами направился вниз с горы, не забыв перед уходом наказать Фу Хэняну: — Позаботься о Сяо Мэй, спускайтесь медленно.

— Понял, дедушка, — Фу Хэнян слегка втянул голову и поспешно взял Бай Фумэй за руку.

Очевидно, по дороге на гору его уже отругали.

Ян Баони отнесли прямо к Лао Ся. Фу Хэнян же отвел Бай Фумэй в дом семьи Бай. Чжоу Шусянь, узнав обо всем, усадила их обоих в доме и запретила выходить.

Вскоре пришел секретарь Ян с Чжан Гаолань. Чжан Гаолань, плача навзрыд, обнимала Ян Баони, бесконечно благодарила Лао Ся, кланяясь ему, и в конце концов, послушав совета, повезла ребенка в уездную больницу.

Когда во дворе стало тихо, Фу Чжили позвал Фу Хэняна, отчитал его и пару раз шлепнул по попе.

Вернулся Фу Хэнян, прихрамывая и морщась.

— Братец Сяо Ян, ты в порядке? — с беспокойством спросила Бай Фумэй.

— В порядке. Давай дальше плести подушки.

У Фу Хэняна было плохое настроение, ему даже разговаривать не хотелось.

Бай Фумэй была не из тех, кто допытывается до последнего, поэтому она просто опустила голову и продолжила разбирать кукурузные листья. Вчера вечером дедушка (Бай Чжэньхуа), вернувшись, похвалил их и сказал, что когда снова будут собирать кукурузу, отдаст им все листья, предназначенные для растопки.

К сожалению, Фу Хэнян не умел долго держать все в себе.

Он надул губы и удрученно спросил: — Сяо Мэй, вот дедушка (Фу Чжили) все время говорит, что все люди равны, так почему он не разрешает нам много общаться с Баони?

— Потому что ты мальчик, а Баони — девочка.

Бай Фумэй не стала затрагивать вопрос классового происхождения — для ребенка эта тема была слишком тяжелой.

— Но ты ведь тоже девочка.

— Я — другое дело, я же твоя сестренка! — Бай Фумэй изо всех сил старалась его убедить. — К тому же, люди здесь такие невежественные, неграмотные. Увидят мальчика с девочкой вместе — сразу начнут сплетничать. Если ты хочешь добра сестре Баони, лучше играйте вместе тайком.

— И то верно.

Услышав, что здешние люди неграмотные, Фу Хэнян успокоился.

Затем он спросил Бай Фумэй: — А ты училась?

— Что ты такое говоришь? Я же еще маленькая! — Бай Фумэй похлопала себя по груди с совершенно невозмутимым видом.

Фу Хэнян: «…»

Чем тут гордиться?

— Давай я научу тебя иероглифам, — с энтузиазмом предложил он.

— Не хочу! — Бай Фумэй подумала, что молодиться — это одно, но притворяться еще и неграмотной — это уже слишком.

— Ну давай же! Если не научишься читать, потом все будут звать тебя неграмотной.

Фу Хэнян был импульсивен и тут же снова потащил Бай Фумэй учить иероглифы. Чжоу Шусянь, стиравшая во дворе одежду, услышала это и рассмеялась: — Сяо Мэй, учись хорошо. Если чего не знаешь, бабушка тоже может тебя научить.

Бай Фумэй: «…»

Гром среди ясного неба!

— Хорошо, — жалобно согласилась она.

Кукурузные листья наконец обрели второе применение, помимо плетения подушек, — их стали использовать вместо бумаги.

Вечером вернувшиеся Бай Чжэньхуа и Фу Чжили, услышав, что дети хотят учиться писать, оба принялись придумывать, как это устроить.

Купить карандаши было невозможно.

Сейчас они не могли пойти в кооперативный магазин — у них не было ни денег, ни талонов. О перьевых ручках нечего было и думать, но вот кисти для каллиграфии можно было рассмотреть.

— Завтра попросим Лао Ся сходить к деревенскому пастуху и состричь немного шерсти. Я сделаю две кисти.

Фу Чжили, как бывший университетский профессор, был весьма разносторонне одарен.

— Тогда я поищу немного туши, — Бай Чжэньхуа тоже начал искать решение.

— Эх, вот если бы было тунговое масло, можно было бы самим сделать несколько палочек туши, — вздохнул Фу Чжили с сожалением.

— И не думай. Эта штука такая ядовитая, нам ее ни за что не дадут.

Услышав это, Фу Чжили пришлось отказаться от этой идеи: — Ладно, тогда будем искать тушь.

Пока две семьи обсуждали, как организовать начальное обучение детей, в уездной больнице Чжан Гаолань обнимала очнувшуюся дочь и рыдала в три ручья: — Наконец-то ты очнулась! Мама чуть не умерла от страха!

Увидев маму в таком состоянии, Ян Баони тоже не смогла сдержать слез.

— Мама…

— Ах ты, негодница! Зачем ты вчера посреди ночи убежала? — выплакавшись, Чжан Гаолань начала журить дочку.

Ян Баони поспешно обняла маму за шею и прошептала: — Я ходила проверить зерно, которое спрятала в горах. Вчера я подслушала, как бабушка и вторая тетя шептались. Они говорили, что как только младший дядя женится, нас отделят.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение