Глава 22. Мир внутри двери

Не было зависти, не было криков до потери голоса, не было и безмерной жадности.

Цинь Сяоюй лишь легонько похлопала себя по животу и отошла в сторону: — Я посмотрю, есть ли поблизости место, где можно переночевать. В эти ночи на улице очень холодно.

Это было правдой. Днем было словно начало лета, температура постепенно поднималась, и в полдень стояла сильная жара.

Но к вечеру температура быстро опускалась, и к полуночи чувствовалось, словно наступила ранняя зима.

Фан Мо тоже это знал, поэтому он махнул рукой, взял свой фонарь и пошел по следу крови. Пройдя половину пути, он вдруг обернулся и сказал: — Эй, будь осторожна. Зомби снаружи еще не полностью уничтожены.

Сказав это, он продолжил идти вперед, словно ничего не произошло.

Но на самом деле его сердце в этот момент бешено колотилось.

С детства он мало о ком заботился. По сути, только о Е Цинчэн. К другим людям он всегда относился равнодушно.

Повзрослев, он стал немного замкнутым и необъяснимо подчинялся деньгам.

До наступления апокалипсиса, после заточения, его характер претерпел значительные изменения. А после того, как он убедился в наступлении апокалипсиса, он вернулся к своей прежней холодности.

К Цинь Сяоюй он испытывал очень сложные чувства. Особенно каждый раз, когда видел ее улыбку, ему казалось, что сердце выходит из-под контроля.

Это не была любовь, в этом он был уверен. Это было что-то, чего он никогда не испытывал, но что явно существовало в этом мире.

Он пока не мог понять этого, и у него не было времени или сил, чтобы разобраться. Он мог лишь под маской холодности проявлять к ней немного больше заботы. Для него это было просто немыслимо.

Виной всему была та улыбка — очень красивая, очень милая, дающая ощущение безопасности.

Цинь Сяоюй замерла, ей тоже показалось это немного невероятным.

— Солнце взошло на западе?

Или моя маленькая хитрость удалась?

Она не понимала и не имела времени думать об этом, а начала исследовать выставочный зал.

...

С другой стороны, яркий белый свет постепенно исчез, и пол не был светящимся в темноте.

Следуя по следу крови, Фан Мо пришел к очень странному месту.

Странным оно было потому, что это была обычная стена, без видимых щелей или чего-то еще.

Но следы крови остановились здесь!

Глядя на несколько капель застывшей крови на полу, он пробормотал себе под нос: — Если бы кого-то сбили с ног и одновременно напали зомби, то даже если бы этот человек умер здесь, осталось бы много следов, а не просто пятна.

Но следы исчезли здесь.

По следу крови Фан Мо мог четко определить, что если бы кто-то пришел сюда с раной, она бы точно не зажила здесь сама и не была бы перевязана кем-то другим.

— Если бы здесь была дверь, все можно было бы объяснить. Но двери нет...

Сказав это, он вдруг широко раскрыл рот, глядя на стену перед собой, и покачал головой: — Не может быть?!

Неужели это и есть элитное место?

Он не мог понять, зачем здесь проем, у которого даже нет дверной ручки.

Конечно, он не мог понять, потому что раньше у него не было возможности столкнуться с подобным. Если бы мир продолжал существовать как прежде, возможно, он бы смог подняться, но...

...наступил апокалипсис!

Так что ему было суждено не сталкиваться с подобным, и, конечно, он не мог понять, что некоторые дизайнеры, чтобы сделать проход более плавным и элитным, убирают дверные ручки.

Обычно такие двери открываются изнутри, или в них стучат.

— Тук-тук-тук!

— Бум!

Фан Мо, испытывая любопытство, постучал по стене, подражая сценам, которые видел по телевизору.

Сначала стена казалась сплошной, но когда он переместил руку в другое место, он почувствовал пустоту, словно за этой дверью был целый мир.

— Действительно есть дверь?

Он был немного поражен, а затем начал стучать в дверь: — Есть кто?

Я пришел одолжить зажигалку!

Говоря это, он не проявлял ни малейшего смущения, словно это было совершенно обычное дело.

Но не забывайте, что сейчас происходит!

Апокалипсис!

Повсюду зомби, и он пришел одолжить зажигалку?

Шутит, что ли?!

...

— Снаружи кто-то есть?

Это была очень маленькая комната, в ней собралось семь или восемь человек. Все они были очень истощены. А на полу рядом с ними лежал зомби с вырванным сердцем.

А Гель Катаклизма лежал на сверкающем стенде.

Самое главное, этот Гель Катаклизма был заперт.

— Нет, наверное?

— Может, у нас галлюцинации?

Как кто-то может прийти одолжить зажигалку? Это же выставочный центр!

— Не знаю, что там происходит снаружи.

Семь или восемь человек собрались вместе, бормоча что-то, но никто не осмеливался выйти наружу, даже не приближались к двери.

Двое из них пристально смотрели на Гель Катаклизма, время от времени сглатывая.

Тук-тук-тук!

На этот раз стук в дверь был более яростным, словно человек снаружи потерял терпение: — Есть кто?

Наверное, уже никого нет?

Если бы сюда попал кто-то, раненный зомби, наверное, сколько бы людей ни вошло, все бы погибли...

Этот голос заставил нескольких человек замереть, а затем в их глазах появилась жажда.

Здесь была вода, но не было электричества и еды. Они продержались здесь три дня, и уже кружилась голова от голода.

Поэтому сначала они думали, что у них галлюцинации, но теперь они поняли, что это не так.

Снаружи действительно кто-то был.

Одна женщина, истощенная, встала. На ней была яркая рабочая форма, короткая юбка обнажала часть белой кожи.

Однако, возможно, из-за неуверенности в том, наступил ли апокалипсис снаружи, никто из них не напал на нее, максимум позволяли себе пошлые шутки.

Да, если не было уверенности в наступлении апокалипсиса, никто не хотел становиться демоном, потому что закон абсолютно не потерпел бы существования демона.

Смертная казнь была неизбежна.

Они действительно видели зомби, но их было всего несколько, и даже с тем, что забежал сюда, они не составляли большинство.

Поэтому в их сердцах правительство наверняка все еще существовало, и делать что-то выходящее за рамки было абсолютно нельзя.

Оставалось только спокойно ждать спасения.

Конечно, возможно, они не выдержали бы невыносимого голода и вышли бы наружу. Что бы тогда произошло, было неизвестно.

Женщина открыла дверь.

Остальные пристально смотрели на вошедшего, в их глазах была жажда, словно вошла какая-то красавица.

Если бы кто-то внимательно наблюдал, он бы понял, что это не было желанием интимной близости, а жаждой еды.

— Действительно кто-то есть?

Фан Мо шагнул внутрь и тут же увидел восемь человек, которые аккуратно встали.

Один из них, одетый лучше всех, в сшитом на заказ костюме, тут же подошел, протянул руку и сказал: — Простите, нас спасли? Почему вы не в форме спасателя?

В его глазах была надежда. Он подсознательно взглянул за дверь, но хорошее воспитание и жизненный опыт давали ему ясное понимание.

Сейчас не время смотреть наружу, нужно сначала заговорить с этим человеком.

— Спасение?

Фан Мо покачал головой и горько усмехнулся: — Я сам жду спасения. Снаружи уже полный хаос, повсюду зомби, мир рухнул.

— Невозможно!

— Парень, ты, наверное, шутишь?!

— Такие вещи нельзя говорить просто так!

— Пойдемте, пойдемте, посмотрим снаружи...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение