Убийца и сын главы Альянса боевых искусств (1)

Убийца и сын главы Альянса боевых искусств (1)

Это было то же самое квадратное пространство, только, казалось, немного больше. В одну из стен были встроены три металлические пластины, образующие простой шкафчик. На самой нижней полке лежали кинжал и набор инструментов для работы.

Первый квадрат Схемы Девяти Дворцов под ногами загорелся.

Ян Юй предположил, что когда загорятся все девять квадратов, он сможет вернуться на Землю.

— Динь! Поздравляем Носителя с успешным завершением первого задания. Эта Система получила тридцать три целых три десятых процента энергии.

Предполагается, что после завершения первых трех заданий эта Система сможет обновиться.

Носитель, вперед!

— Какое второе задание?

— Динь! Цель второго задания — Глава Альянса боевых искусств...

Ян Юй нахмурился. Глава Альянса боевых искусств наверняка обладает очень высоким уровнем боевых искусств. Он понял это, когда сражался с Сюаньшу и человеком в маске — современные боевые искусства все же немного уступали мастерскому древнему кунг-фу.

— ...его сын.

Ян Юй: ...

— Динь! Желает ли Носитель отправиться сейчас?

— Прежде чем отправиться, у меня есть вопрос, — Ян Юй пошевелил пальцами, прислонившись к стене, и равнодушно сказал. — Я снова встречу Су И?

— Динь! Вопрос Носителя выходит за рамки знаний этой Системы.

* * *

Гора Цзянъюй вздымалась до облаков, простираясь на тысячи ли. В ней было множество долин с живописными пейзажами.

Самой известной была Долина Юхуан. Эта долина, обращенная теневой стороной на север и солнечной на юг, освещалась теплым солнечным светом. В ней росли пышные зеленые бамбуки, образуя бескрайнее бамбуковое море. «Среди всего сущего изящен, Юхуан один выделяется», поэтому и названа «Долина Юхуан».

Однако эта долина прославилась не только своей живописностью, но и тем, что здесь располагалась штаб-квартира Альянса боевых искусств.

Глава Альянса боевых искусств, Су Е, был не только мастером боевых искусств, но и человеком благородного нрава. В нем сочетались раскованность и свободолюбие мастера боевых искусств с элегантностью и изяществом ученого.

Всю жизнь он любил бамбук.

В свое время он возглавил праведные силы боевых искусств в походах на юг и север, искоренил секты зла и демонов, объединил мир боевых искусств, добившись единодушия и всеобщего подчинения.

И после того, как его дело было завершено, он привел свою жену на гору Цзянъюй и построил среди бамбукового моря дворцы и бамбуковые павильоны, которые стали штаб-квартирой Альянса боевых искусств.

Су Е и его жена любили друг друга десятки лет, как в первый день, и никогда не брал наложниц. У них был только один сын.

Хотя у этого сына были необычные кости, в юности он был слаб. Техники меча были слишком резкими и вредили телу, а тяжелое оружие было трудно контролировать, поэтому он не мог ничему этому научиться.

Тогда Су Е пригласил лучших мастеров и ремесленников со всей страны и, наконец, выковал для любимого сына веер. Этот веер был сделан из тонкого железа в качестве основы, покрыт серебряной фольгой, а сверху обтянут шелком с вышитыми зелеными бамбуками.

Его можно было носить на поясе как украшение, а также использовать как оружие.

Молодой господин Су мастерски владел веером и прославился в юном возрасте.

За его внешность, подобную снегу, и благородный характер люди цзянху прозвали его Принцем, ступающим по снегу.

У подножия горы Цзянъюй находился маленький городок. В городке была чайная, а в чайной — рассказчик.

Рассказчик повествовал о молодости Главы Альянса Су, лишь вскользь упоминая Принца, ступающего по снегу.

Он рассказал один отрывок, затем сделал глоток чая, чтобы передохнуть. Вдруг молодой господин встал и громко сказал ему: — Уважаемый старейшина, мы уже устали слушать о героических подвигах Главы Альянса Су. В каждом поколении появляются таланты, и на героев нужно смотреть сегодня. Не расскажете ли вы лучше о подвигах Принца, ступающего по снегу?

Рассказчик взглянул на этого молодого господина. Он был одет в пурпурную парчу, на поясе — нефритовый пояс, на голове — корона, вид у него был открытый и свободный.

Наверное, это был какой-то молодой господин из знатной семьи, только что вышедший в свет, который не мог смириться с репутацией Принца, ступающего по снегу, и поэтому выступил против.

Что ж, Принц, ступающий по снегу, прославился в юном возрасте, и завистников и почитателей у него было немало.

Рассказчик неторопливо отпил чаю, собираясь что-то сказать, когда молодой господин слегка взмахнул рукавом и бросил перед ним слиток серебра. Серебро упало на стол совершенно бесшумно, что свидетельствовало о недюжинной внутренней силе молодого господина.

Этот прием молодого господина сразу привлек внимание многих. Рассказчик вздрогнул и больше не осмеливался недооценивать его.

Молодой человек мягко улыбнулся и сказал: — Старейшина, честно говоря, я давно восхищаюсь Принцем, ступающим по снегу. Я пришел сюда именно в надежде увидеть его.

В зале сидело немало людей. Хотя городок был маленьким, он находился у подножия Альянса боевых искусств и привлекал множество странствующих рыцарей, пришедших сюда из восхищения.

Вскоре кто-то с острым глазом узнал этого молодого господина в пурпурной одежде и тихо заговорил: — Это не молодой господин Лю Усинь из Поместья Цинъюнь? Семья Лю в свое время ожесточенно боролась с Су Е за место Главы Альянса боевых искусств, и столько лет они не общались. Что он делает на горе Цзянъюй?

— Через полмесяца состоится состязание за руку и сердце Мяо Шуйжоу, единственной дочери старого лекаря из Поместья Сюаньху. Кто не знает, что Мяо Шуйжоу прекрасна, как небесная фея, но она полностью отдала свое сердце Принцу, ступающему по снегу, и давно объявила, что выйдет замуж только за него.

Какой неженатый молодой господин не завидует ему? С тех пор как стало известно об этом, таких, как Лю Усинь, приехавших на гору Цзянъюй, немало.

Жаль только, что он не знает, что Принц, ступающий по снегу, отправился в Поместье Сюаньху два дня назад. Это состязание за руку и сердце, хотя и называется честным и справедливым, но какой молодой талант может сравниться с Принцем, ступающим по снегу?

Вероятно, он уже в кармане у Принца, ступающего по снегу.

После этих слов у всех в сердце появился ответ. Люди переглянулись, и кто-то тихо спросил: — А кто сидит напротив этого молодого господина Лю?

Человек, который только что отвечал, повернул голову и взглянул. Он увидел, что напротив Лю Усиня тоже сидит молодой господин. Но этот господин все время сидел молча, полуприкрыв глаза, с холодным выражением лица, без дела играя изящным кинжалом. Если бы кто-то не упомянул его, он бы и не заметил.

Но присмотревшись, он невольно восхитился: у этого господина были красивые черты лица, лицо словно высечено ножом.

В его глазах иногда мелькала жестокость. Такой взгляд может быть только у человека, который долгое время ходил по краю ножа.

Он покачал головой и вздохнул своему спутнику: — Этого человека я раньше не видел, но он определенно не из простых. Лучше не связываться с ним.

— Хе-хе, — Лю Усинь наклонил голову, отпил глоток вина и тихо рассмеялся, словно с полуулыбкой. — Брат Ян ни разу не появлялся в цзянху, а получил такую высокую оценку от человека, которого видит впервые.

Не то что я, Лю, который стал ревнивцем.

— Разве не так? — Ян Юй поднял веки, изогнул губы и сказал. — Вы заплатили высокую цену, чтобы я убил Принца, ступающего по снегу, разве не для того, чтобы заполучить Мяо Шуйжоу?

Или я ошибся?

Рассказчик рассказывал о том, как Принц, ступающий по снегу, в одиночку уничтожил банду горных разбойников. Лю Усинь с улыбкой сказал: — На самом деле этот Су Ибэй слишком надоедлив, он даже забирает работу у чиновников.

Дерево, выдающееся в лесу, будет сломлено ветром. Раз он действует так вызывающе, он, должно быть, давно готов к тому, чтобы его избили.

Даже если бы не я, был бы кто-то другой. Более того... — Дойдя до этого момента, Лю Усинь резко остановился, его глаза потемнели. Он опустил голову, скрывая мелькнувшую в глазах ненависть. — Ничего. Но раз уж Су здесь нет, мы зря сюда приехали.

Что будем делать дальше?

— Отправимся в Поместье Сюаньху.

— Это как раз то, что мне нужно, — видя, что рассказчик не может дать никакой полезной информации, Лю Усинь позвал слугу, чтобы расплатиться и уйти.

Он и Ян Юй вышли из чайной один за другим. Вдруг он спросил: — Брат Ян, у меня есть причина, по которой я должен убить Су Ибэя. А почему вы хотите убить его?

— Я должен его убить, — Ян Юй посмотрел на кинжал в руке. — Только и всего.

Лю Усинь посмотрел на него, замер на мгновение и вдруг вспомнил, как впервые встретил Ян Юя. Тогда Ян Юй стоял перед ним, изогнув губы, и сказал: — Я убью Принца, ступающего по снегу для вас, а вы поможете мне найти его.

Тогда у него были такие же равнодушные глаза, и он говорил о сделке на убийство так, словно говорил о погоде.

Все это время, проведенное с ним, эта леденящая душу холодность сопровождала его, как тень.

Такой человек либо сам отвернулся от мира, либо мир отвернулся от него.

Через неделю Ян Юй и Лю Усинь вместе прибыли в Поместье Сюаньху.

Древний рельеф был сложным. Помимо официальных дорог, было много нетронутых глубоких гор и лесов. Если бы не Лю Усинь, который показывал дорогу, Ян Юй, вероятно, даже не смог бы вовремя найти Су Ибэя.

Его встреча с Лю Усинем была чистой случайностью. По своему характеру он не стал бы путешествовать с кем-либо, но на этот раз все было иначе. Человек, стоя перед выбором, всегда выбирает более выгодный вариант.

— Поместье Сюаньху находится недалеко от города Фэньлин. Мы переночуем сегодня в городе, а завтра утром отправимся в поместье, чтобы нанести визит.

Лю Усинь и Ян Юй въехали в город верхом бок о бок. Они ехали несколько дней подряд и были покрыты пылью.

Лю Усинь, зная дорогу, привел Ян Юя в гостиницу, принадлежащую его семье.

Остроглазый слуга уже вышел навстречу, чтобы отвести их лошадей. Лю Усинь пошел вперед и первым вошел в гостиницу, но, не увидев Ян Юя, с недоумением повернул голову. Он увидел, что Ян Юй прижимает кинжал в рукаве, его зрачки сузились, взгляд стал холодным, как у ядовитой змеи, готовящейся к броску, он пристально смотрел на второй этаж гостиницы.

Он проследил за взглядом Ян Юя и тут же все понял.

На втором этаже стояли трое: двое мужчин и одна женщина. Во главе стоял молодой господин в белой одежде, с нефритовой короной в волосах. Кожа его была бледной, но не выглядела слабой, что подчеркивало его черты лица, словно размытые тушью. Неудивительно, что он так очаровал первую красавицу цзянху Мяо Шуйжоу, что она была без ума от него и не хотела выходить замуж ни за кого, кроме него.

— Су Ибэй!

Принц, ступающий по снегу, неторопливо взглянул на холодно смотрящего на него Лю Усиня, словно не замечая ненависти в его глазах, затем перевел взгляд на напряженного Ян Юя.

В его глазах мелькнуло удивление, затем он неторопливо улыбнулся.

— Давно не виделись, Острый Клык.

Знакомый голос, знакомые слова, знакомый человек.

Ян Юй тоже улыбнулся, уголки его губ приподнялись, казалось, он улыбается очень радостно — если не считать его холодных глаз.

Увидев Су И снова, он был удивлен, но в глубине души не чувствовал удивления.

Снова столкнувшись лицом к лицу, он даже почувствовал некоторое предвкушение.

— Какая встреча, — сказал он.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Убийца и сын главы Альянса боевых искусств (1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение