— Мисс, Военная полиция вернула тело Джинни, — сказала Мар.
Сесилия, которая до этого листала книгу, услышав эту новость, вдруг захлопнула ее и с растерянным видом сказала Мар: — Черт, как я могла забыть об этом!
Сказав это, она закрыла лицо руками и заплакала: — Я плохая хозяйка, я совсем забыла о ней! У-у-у!
Мар хотела заговорить, чтобы утешить, но, поскольку она всегда была немногословна, открыла рот, затем снова заколебалась, размышляя, как лучше выразиться.
Стоит ли сказать: «На самом деле, Герцог, смерть Джинни не имеет к вам отношения. И вы даже отомстили за Джинни, убив всех бандитов»? Или лучше сказать: «После такого ужасного похищения вы были напуганы, и вполне нормально, что потом не вспомнили о Джинни»?
Однако, услышав следующую фразу Сесилии, Мар поняла, что слишком много думала.
— У-у-у! Белл, как я могла забыть о тебе! Тебе, должно быть, было так страшно одному в переулке!
Сказав это, Сесилия тут же подняла голову и со слезами на глазах сказала Мар: — Мар, быстрее пойди и спроси у людей из Военной полиции, нашли ли они моего милого Белла! Скажи им, что они обязательно должны найти Белла!
Мар на мгновение замерла, закрыла приоткрытый рот, колеблясь и не зная, что сказать, затем склонилась и ответила: — Да, мисс.
Когда она собиралась уходить, Сесилия вдруг снова крикнула: — Подожди.
Мар остановилась.
Тело Джинни…
— Заодно передай людям из Военной полиции, чтобы после того, как они примут этих двух титанов, они запросили у Разведкорпуса их прежнее расписание дежурств по охране титанов.
И все конкретные планы по обращению с этими двумя титанами должны быть доложены мне. Я представляю Королевскую семью в этом исследовании титанов, и это также мое соглашение с Дарисом, — добавила Сесилия.
— Да, мисс, — снова склонив голову, ответила Мар. О теле Джинни она позаботится сама.
Сесилия посмотрела из окна вниз. После разговора Мар с людьми из Военной полиции, те оставили одну карету и уехали, а Мар сама села в карету и поехала на ней к заднему холму.
Взглянув, Сесилия продолжила листать книгу в руках.
— Какое соглашение? — выразил недоумение Дарис, услышав слова Найла.
Он не помнил, чтобы у него когда-либо было какое-либо соглашение с этим Герцогом относительно полномочий по управлению Корпусами.
Как бы там ни было, дворяне не имеют права напрямую вмешиваться во внутренние дела Корпусов. Даже у Короля нет такого права.
— Но Герцог сказала, что у нее было с вами соглашение, и вы разрешили ей вмешиваться в организацию исследований этих двух титанов, — сказал Найл. Он тоже был весьма озадачен. Хотя их Военная полиция служит дворянам, она не находится под их прямым управлением. Дворяны никогда не вмешивались во внутренние дела Корпусов.
Сесилия смотрела в книгу, перевернула страницу, и в ее кроваво-красных глазах мелькнул блеск.
【Королевская семья очень серьезно относится к исследованию титанов. Невероятно, но бандиты осмелились использовать разговоры о «спасителе»-титане, чтобы пошатнуть правление монархии. Необходимо принять строгие меры в отношении этого инцидента.
Поэтому Королевская семья должна участвовать в расследовании, касающемся титанов. В противном случае мы имеем право усомниться в принципах действий Корпусов, действительно ли они служат монархии.】
В глазах Дариса мелькнул красный свет. Он подумал, что, кажется, у него действительно был разговор с этим Герцогом об исследовании титанов. Возможно, на этот раз Королевская семья необычайно обеспокоена исследованием титанов из-за слухов среди населения. Если напрямую сопротивляться, это может привести к тому, что Королевская власть усилит вмешательство, что негативно скажется на Корпусах. В конце концов, подавляющее большинство населения все еще считает Королевскую власть священной и неприкосновенной.
— Кажется, я вспомнил, что что-то такое было. Тогда вы, Военная полиция, немного подыграйте идеям Герцога Клейр. В конце концов, она в некотором роде представляет мнение Королевской семьи по инциденту с титанами, — сказал Дарис, поправив очки.
— Да, — ответил Найл.
Сесилия с улыбкой перевернула страницу книги.
Эрвин только застегнул пуговицы и собирался надеть форменный китель, как вдруг осознал, что сегодня он обещал Герцогу Клейр сопровождать ее на прогулке по жилому району, и к тому же она попросила его не надевать форму.
Подумав об этом, Эрвин отложил китель, затем, расстегивая пуговицы, подошел к шкафу. Кажется, он очень давно не носил гражданскую одежду.
Вынимая одежду из шкафа и переодеваясь, Эрвин подумал, что, вероятно, это первый раз за последние пять лет, когда он выходит в гражданской одежде. Он переоделся, поправил одежду — сидела неплохо.
К счастью, в его шкафу еще была такая одежда.
Подняв руку и застегнув пуговицы на рукавах, Эрвин улыбнулся. Возможно, ему следовало поблагодарить этого Герцога за еще одну возможность надеть гражданскую одежду. В следующий раз это, возможно, будет после уничтожения титанов, или, возможно, следующего раза не будет.
Переодевшись, Эрвин открыл дверь и вышел.
Сесилия уже ждала снаружи общежития Разведкорпуса. Увидев, как вышел Эрвин, она тут же жестом приказала Мар подвезти ее.
— Эрвин, я обнаружила, что еще больше влюбилась в вас!
Сесилия сложила руки вместе и сияющими глазами посмотрела на Эрвина, оглядев его с головы до ног и обратно несколько раз.
Эрвин ответил со стандартной улыбкой: — Спасибо за комплимент. Герцог сегодня тоже прекрасна и обворожительна.
— Правда?! — очень радостно ответила Сесилия, затем протянула руку и взяла у Мар сзади большой букет роз, вручая его Эрвину: — Это самые красивые розы, которые я срезала сегодня утром в саду. Дарю вам.
— …
Эрвин принял большой букет роз с неизменной, или, скорее, немного напряженной улыбкой и сказал: — Благодарю вас.
— Вау, Герцог такая страстная! Подарила Командиру столько роз, — тихо воскликнули солдаты, наблюдавшие за происходящим.
— Да-да, но почему мне кажется, что в этой картине что-то не так? — подхватил другой, но в конце его голос выражал недоумение.
— Какой позор! Я же говорил, что Эрвину следовало бы у меня поучиться, — добавился еще один голос.
Солдаты одновременно обернулись и, увидев Майка, который тоже прятался за углом, крикнули: — Командир отряда Майк!
— Тсс!
Майку хотелось стукнуть каждого. Неужели они кричат так громко, боясь, что те, кто впереди, не услышат?
— …
Эрвин. Было бы странно, если бы я не услышал, правда?
— ?
Сесилия с улыбкой посмотрела на Эрвина.
Эрвин поправил воротник. Осознав, что Сесилия все еще смотрит на него, он тут же сделал свою напряженную улыбку более естественной и сказал: — Герцог, если мы пойдем гулять, мне будет неудобно нести такой большой букет роз. Поэтому позвольте мне передать розы кому-нибудь, чтобы отнесли их в мою комнату.
— Но я думаю, что Эрвин выглядит особенно красивым, когда держит цветы, — сказала Сесилия с улыбкой.
— Но мне придется катить вас, Герцог, не так ли? — понизив голос, медленно сказал Эрвин.
Трое наблюдателей сзади успешно покрылись мурашками от очаровательного голоса своего Командира.
Услышав это, Сесилия опустила голову, на ее лице тихо появились два румянца, а взгляд метался из стороны в сторону. Она не осмеливалась посмотреть Эрвину в глаза и сказала: — Угу, тогда, тогда давайте пока отложим их.
— Майк, — позвал Эрвин.
Майк почесал затылок и вышел, смущенно улыбаясь Эрвину.
— Будьте добры, отнесите их сами, — очень любезно улыбнулся Эрвин.
— Хорошо, — Майк взял букет, и его сердце дрогнуло. Эрвин, вы так улыбаетесь… мне немного жутко.
— Ладно, Герцог, мы можем отправляться, — Эрвин повернулся и сказал Сесилии.
Румянец на лице Сесилии еще не сошел, она по-прежнему не могла смотреть Эрвину прямо в глаза. Застенчиво кивнув, она протянула руки к Эрвину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|