— ... — Ли Байтянь бросил очищенное яйцо в миску с кашей.
Братец Дайюй опустил голову, посмотрел и совсем потерял аппетит. Белка почти не осталось, он был весь в ямках. Казалось, на скорлупе белка было больше.
— Ешь, что такое? Разве не голоден?
Ли Байтянь увидел, что Братец Дайюй, нахмурившись, не двигается, и протянул руку, подтолкнув миску к руке Братца Дайюй: — Ся Цинчань, юный господин Ся, не надо тут устраивать приступ девы-чистюли. Я руки мыл раз восемьсот, они абсолютно чистые.
Увидев, что тот по-прежнему не реагирует, и даже проявляет признаки желания вскочить и ударить его, Ли Байтянь, подумав, преувеличенно воскликнул: — А, я понял! Ты ешь только желток! Сказал бы раньше! Столько лет не ели вместе, я и забыл.
— Кто тебе сказал, что я ем только желток!
Ся Цинчань отмахнулся от руки Ли Байтяня, не давая ему засунуть ее в миску с кашей: — Хватит, я сам сварю себе простую кашу.
— Ну ты и зануда!
Разве не ты раньше ел только желток, а белок отдавал тому... как его там? Откуда мне знать, что у тебя теперь другие вкусы!
Ли Байтянь вытащил салфетку, вытер руки, перестал чистить яйцо и, скрестив руки на груди, уставился на Ся Цинчаня.
Ся Цинчань не понял, кого Ли Байтянь имел в виду под "тем... как его там", но в этот момент он и не хотел спрашивать. Ли Байтянь всегда говорил то, что приходило ему в голову, не заботясь о причинах и следствиях, и его слова не имели отношения к реальности.
Ли Байтянь последовал за Ся Цинчанем на кухню, пристально наблюдая, клянясь стать отличным защитником.
Ся Цинчань немного раздражался от его взгляда: — Выйди и посиди там, не мешайся под ногами.
Ли Байтянь покачал головой, сделал шаг вперед и приблизился, чуть ли не повиснув на Ся Цинчане: — Я должен следить за тобой неотступно. Тетя мне сказала, что ты можешь умереть в любой момент.
Если бы я не приехал тебя искать и не обнаружил это так рано, тебя бы уже похоронили!
Рука Ся Цинчаня, промывавшая рис, замерла. Он повернул голову и посмотрел на Ли Байтяня: — Сколько я спал?
— Сейчас 2 июля, три часа девятнадцать минут дня. Сам посчитай.
Ли Байтянь достал телефон и сообщил время.
— О, два дня.
Ся Цинчань повернулся и продолжил промывать рис. Его тон был спокойным, словно это не имело значения.
— Я говорю, юный господин Ся, тебе нечего мне объяснить?
Почему тетя сказала, что ты скоро умрешь?
Ты меня даже за брата не считаешь?
Ли Байтянь, видя его невозмутимый вид, разозлился.
— Не братья, — Ся Цинчань приподнял веки, взглянул на Ли Байтяня и тихонько рассмеялся. — Мы в отношениях отца и сына.
— Чёрт!
Ты, блин!!
Ли Байтянь тут же взбесился: — Не крути, отвечай нормально.
Ся Цинчань не спеша высыпал рис в кастрюлю, налил воды и поставил на огонь: — Тетя тебе не все рассказала.
— Нет, она просто пришла, посмотрела, убедилась, что ты еще дышишь, и ушла. Сказала, что пойдет искать подмогу или что-то вроде того. Ой, я не знаю, я не осмелился столько спрашивать, я чуть не умер от страха из-за тебя.
Рис в кастрюле начал булькать. Ся Цинчань повел Ли Байтяня, который хотел повиснуть на нем, к дивану в гостиной. Они сели. Ся Цинчань немного перевел дух и только потом заговорил: — Я не знаю, сколько мне еще осталось жить...
— Ты...
— Не перебивай, послушай меня.
Товарищ Ли кивнул и показал жест "ОК".
— Тогда я получил травму, и мне нужно было срочно делать операцию. Состояние было то лучше, то хуже, и я никак не мог вернуться на занятия.
Я пробыл в больнице около года, а потом меня перевели в санаторий. Но этот санаторий был полностью закрытым, без телефонов и интернета. Кроме медперсонала, никто меня не видел.
Ся Цинчань помолчал, сделал глоток воды и продолжил: — Я не знаю, почему я получил травму. Знаю только, что, когда очнулся, все тело болело, а в голове был полный хаос.
Мой отец очень рассердился и запер меня в санатории, не позволяя никому приходить ко мне.
Я тоже пытался бунтовать, убегать, но бесполезно. Куда может пойти пациент без гроша в кармане?
Когда мне стало лучше и я смог выйти, прошло уже больше двух лет.
У товарища Ли было много вопросов, он хотел перебить, но боялся разозлить юного господина Ся и с трудом сдерживался.
— Я вернулся сейчас, потому что учитель тети нашел способ, который позволит мне жить дальше.
Ся Цинчань взглянул на Ли Байтяня. Тот, что редко бывал тихим, выглядел как хаски в наморднике, и Ся невольно рассмеялся.
Ли Эрха выпучил глаза, показывая Ся Цинчаню, чтобы тот поскорее продолжал.
— Нужно найти лекарственный ингредиент. Более конкретных деталей я не знаю. Тетя сказала, что ищет подмогу, наверное, тоже ради меня.
Ся Цинчань почесал Ли Эрха под подбородком. Эй, этот парень, и правда послушно закрыл глаза. Если бы у него был хвост, он бы уже крутился в небесах.
Но Ли Байтянь подождал немного, не услышав, что Ся Цинчань продолжает, и не выдержал, спросив: — А что случилось, что ты вырубился на два дня? Ты же об этом еще не рассказал!
— Ничего особенного, это из-за сердца. Раньше бывало, что я лежал больше десяти дней. Два дня — это недолго.
Не смотри на меня так. Я не умру так быстро. По крайней мере, переживу это лето.
— Я перееду к тебе. Мне нужно видеть тебя каждый день, чтобы быть спокойным.
Ся Цинчань глубоко вздохнул, расслабил мышцы и съежился в диване. Он невольно подумал, как хорошо иметь "мусорное ведро", куда можно вылить свои проблемы: — Как хочешь. Это твой дом, тебе решать. Только не приводи сюда внезапно людей.
— Хорошо, тогда с сегодняшнего дня я сплю здесь.
Ли Байтянь кивнул, снова достал телефон из кармана и позвонил домработнице.
— Кстати, вчера я не ходил в бар, все в порядке?
Ся Цинчань вдруг вспомнил, что вчера был его рабочий день, и цокнул языком. Неизвестно, сколько фанаток с нетерпением его ждали.
— Ничего страшного, Линна смогла отработать две смены. Я пообещал купить ей сумку D, только тогда она согласилась выйти.
Ли Байтянь поднял руку Ся Цинчаня, посмотрел на нее, затем поднял его ногу и потянул: — Хочешь дальше лежать? О баре можешь не беспокоиться. Сегодня снова Линна, я через пару дней найму кого-нибудь еще.
Ся Цинчань отмахнулся от "собачьей лапы" Ли Эрха: — Сегодня я не пойду. Завтра выйду на работу как обычно. Разве не будет тематической вечеринки? Не заставляй девушку так тяжело работать.
— Ты справишься?
Не упади в обморок посреди песни.
— Хе-хе, сомневаешься в своем отце?
— Эй, это я твой отец!!
— Катись к черту, иди посмотри, как там моя каша, чтобы не убежала!!
— Скажи "папа", и я пойду!!
— Я твой дед!!
— Чёрт!
Ты мой внук!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|