— Рассказывай, — он сел в одноместное кресло, изящно закинув ногу на ногу, всем своим видом показывая, что готов слушать.
Ли Цяньло, закусив губу и покраснев, начала: — Во-первых, вы не должны прикасаться ко мне без моего разрешения! Ложиться в постель с незнакомцем… такое возможно только если тебя обманули. Иначе это так неловко…
Си Цзиньхэн кивнул. Это было мелочью, он добьется ее разрешения.
— Во-вторых, не приводите в дом разных женщин!
Он снова кивнул. Никаких посторонних женщин не будет.
— В-третьих, на людях мы будем вести себя как незнакомцы.
Мужчина продолжал кивать. В первом и третьем пунктах не указан срок, верно?
— Теперь я озвучу свои условия. Скромная свадьба. Я не люблю беспорядочную жизнь и случайных людей.
— Договорились!
Когда Ли Цяньло переоделась в одежду, которую для нее приготовил Си Цзиньхэн, он отвез ее в район элитных вилл «Юаньмин Шаньчжуан».
Как только они вошли в дом, их окутал аромат ужина. Из кухни вышла Ду Сао.
— Молодой господин, ужин почти готов. Мисс, ваша комната на втором этаже, средняя дверь справа. Все уже подготовлено, — Ду Сао проработала в семье Си более десяти лет. В этот раз Си Цзиньхэн приехал в Дичэн по делам и, похоже, в ближайшее время не собирался возвращаться. Поэтому старик Си отправил ее из страны C специально для того, чтобы она заботилась о Си Цзиньхэне.
Утром он позвонил ей и попросил подготовить комнату.
— Спасибо, вам пришлось потрудиться, — лицо Ли Цяньло было все еще бледным, и Ду Сао стало ее жалко. Она подумала о том, что нужно приготовить для нее что-нибудь вкусное.
— Не стоит благодарности, мисс. Вы пока осмотритесь, а потом спускайтесь ужинать. — Какой хороший ребенок, и с молодым господином такая красивая пара.
Си Цзиньхэн первым поднялся наверх, а Ли Цяньло поспешила за ним.
Остановившись у одной из дверей, Си Цзиньхэн открыл ее. — Это твоя комната. Но в этой вилле мы живем временно. Вилла на Жемчужном Источнике, 8 скоро будет готова, и тогда мы переедем туда.
…Жемчужный Источник, 8? Тот самый район с восемью виллами? Она давно о нем слышала. Говорили, что виллы там еще роскошнее, чем их семейный дом и виллы в «Юаньмин Шаньчжуан». По слухам, какой-то таинственный инвестор потратил несколько сотен миллионов на строительство этого района. Каждая вилла занимала более тысячи квадратных метров, не считая сада, бассейна и прочего…
Хотя Ли Цяньло раньше жила в достатке, сейчас, по сравнению с Си Цзиньхэном, она чувствовала себя бедной.
Комната площадью восемьдесят квадратных метров была устлана белым шерстяным ковром, стены оклеены кремовыми обоями с цветочным узором, а посередине стояла огромная двуспальная кровать шириной три метра с розовым постельным бельем.
Туалетный столик, шкаф, компьютерный стол и кресло были кремового цвета.
Справа от небольшой гостиной находилась ванная комната, оформленная в светло-коричневых тонах.
Светло-коричневая водонепроницаемая шторка, круглая ванна, отделанная светло-коричневой мозаикой в форме ракушек, стояла в центре ванной комнаты. Вокруг ванны располагались четыре колонны, к которым были прикреплены светло-коричневые водонепроницаемые занавески.
Слева стояла вешалка с несколькими полотенцами, справа — смеситель, а по обеим сторонам — дорогие туалетные принадлежности.
Из ванной комнаты можно было выйти на балкон площадью двадцать квадратных метров, где стояли два белых кресла-мешка и небольшой круглый столик в тон.
Вся комната производила впечатление чистоты и простора. Хотя ее прежняя комната была очень красивой, эта все же отличалась. Впрочем, живя на чужой территории, она не могла жаловаться. Ли Цяньло считала себя достаточно разумной.
— Пока обживайся здесь, скоро мы переедем, — Си Цзиньхэн смотрел, как Ли Цяньло с удовольствием плюхнулась на большую кровать, его взгляд был задумчивым.
— Не нужно обживаться, здесь прекрасно. Ведь у меня теперь ничего нет, не так ли? — пробормотала она, обращаясь как к Си Цзиньхэну, так и к себе самой.
Он без колебаний навис над ней. Неожиданная тяжесть заставила ее вздрогнуть.
Их тела плотно прижимались друг к другу, лица были на расстоянии меньше сантиметра.
— С этого момента тебе достаточно меня одного, — его чувственные слова заставили ее сердце бешено забиться. Она уперлась руками в его широкую грудь, на мгновение забыв о сопротивлении.
Его глубокие глаза были бездонными, таинственными, манящими, словно водоворот, притягивающий ее все глубже…
Он наклонился, и она не стала уклоняться, лишь закрыла глаза, покорная, как котенок. Ее аромат опьянял его.
Через некоторое время раздался глухой звук. Си Цзиньхэн ошеломленно смотрел, как покрасневшая Ли Цяньло оттолкнула его и вскочила с кровати.
Си Цзиньхэн не мог поверить, что эта женщина посмела ударить его по голове!
— Глупая женщина! Ты пожалеешь об этом! — Си Цзиньхэн был злопамятным. С холодным выражением лица он встал с кровати, схватил Ли Цяньло за запястье и снова бросил ее на постель.
— Кто вас просил меня соблазнять?! — смущенно возмутилась Ли Цяньло, затем ловко перекатилась на другую сторону кровати и с хитрой улыбкой посмотрела, как Си Цзиньхэн упал на пустое место.
Забавно! — Иди сюда, дай я тебя съем, — он произнес эту фразу так буднично, словно говорил о погоде.
Ли Цяньло схватила подушку и прикрылась ею. — Си Цзиньхэн, я передумала выходить за вас замуж! Я не справлюсь с таким опытным мужчиной, как вы!
Этот негодяй! Он обещал не трогать ее! А если после свадьбы он будет каждый день… Так дело не пойдет!
Мужчины обычно являются самоучками в искусстве обольщения и в постели. Си Цзиньхэн не считал себя опытным. Если бы его друзья услышали, как кто-то назвал его таковым, они бы, наверное, от удивления челюсти потеряли!
— Твое мнение не имеет значения. Еще никто не смел мне отказывать! — Си Цзиньхэн встал с кровати, элегантно поправил одежду и направился к двери. — Если спустишься поздно, останешься без ужина!
Это было неприятно. Ли Цяньло сердито посмотрела вслед Си Цзиньхэну и неохотно последовала за ним вниз.
Когда они спустились, Ду Сао уже начала накрывать на стол. Ли Цяньло поспешила вымыть руки и хотела помочь на кухне.
— Мисс, вам не нужно помогать, я сама справлюсь! — Ду Сао была все больше довольна Ли Цяньло: вежливая, без высокомерия.
— Ничего страшного, мне все равно нечем заняться. Зовите меня просто Цяньло, — раз уж ей приходится жить на чужой территории, нужно поддерживать хорошие отношения со всеми. Иначе в такой богатой семье она и не заметит, как погибнет.
Чужая душа — потемки. Лучше никому не доверять…
Си Цзиньхэн сел за стол и, наблюдая, как Ли Цяньло помогает на кухне, с одобрением отметил, что ему тоже не нравятся высокомерные женщины.
Ужин был обильным: четыре блюда и суп. Свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, сушеные побеги бамбука в остром соусе, тофу в томатном соусе, рыба на пару, грибной суп и пшенная каша.
(Нет комментариев)
|
|
|
|